Изменить размер шрифта - +

— Давай откроем, — спокойно предложил он.

В свертке оказались две запечатанные коробки с гидрокостюмами, мужским и женским, самой новейшей модели, и записка от Чарлза Уорвика. Он просил прощения за то, что взял на себя смелость предложить необходимые для плавания в заливе вещи, и объяснял, что этого добра скопилось на его яхте слишком много.

— Раз скопилось, пусть выходит и торгует, — буркнул Роберт. — Знаешь, меня тошнит от его предупредительности. Пора попросить этого парня сбавить обороты.

Когда он еще продолжал ворчать на лорда, на палубу упала неровная тень. Они подняли глаза от костюмов и увидели мальчишку, стоящего в нескольких шагах от них.

— Миссис и мистер Ливингтон?

Алисия подошла к нему.

— Да, это мы.

Вблизи оказалось, что это не совсем мальчишка, а на удивление тощий молодой человек.

— Я начинающий оператор с местной телестудии. Буду помогать вам в съемках фильма. Откликаюсь на имя Алекс.

Алисия заметила, как Роберт напрягся, ей и самой стало немного не по себе. Может быть, у нее уже развилась какая-то мания: во всех ей видятся преступники. Но ведь скользкий тип, с которым встречался Роберт, ясно сказал, что человека для съемок им пришлют, — и вот, пожалуйста, он здесь…

Парень, заметив их замешательство, истолковал его по-своему.

— Не беспокойтесь, я на всякий случай пришел со своей аппаратурой, — заверил он Роберта.

Алисия между тем отчаянно пыталась припомнить, где она представлялась как Ливингтон, а где — как О'Брайен, но тщетно.

Алекс же сразу приступил к делу. Сообщил, что родился и вырос в Нашвилле, под парусом ходит с детства, залив знает, как собственный дом. Может предложить свой сценарий. В шестнадцати милях на запад есть скалы, которые за причудливость форм прозвали марсианскими. В это время там часто появляются дельфины. Если повезет, можно снять эффектный сюжет: Алисия резвится в воде с дельфинами.

— Если же их не будет, — Алекс бросил на нее оценивающий взгляд, — она и без того достаточно «фактурна» для хорошего ролика.

 

Команда ловко отшвартовалась от пирса. «Русалка» вышла в залив и взяла курс на запад. Дул легкий попутный ветер, было решено поднять паруса на грот-мачте и стакселе, установив их перпендикулярно друг другу.

Алисия появилась на палубе в черно-белом купальнике с вырезом под горло, и Алекс, не сдержавшись, рассмеялся.

— Вы извините, — спохватился он, — но в таком, наверное, купалась моя бабушка. У вас нет ничего другого?

Алисия обиделась.

— Не понимаю, что вы имеете против этого купальника: я хожу в нем в бассейн. И сниматься собираюсь именно в нем, — уже твердо закончила она.

Они с Робертом ушли на нос и, вполголоса обмениваясь соображениями, стали бросать в воду кусочки булки для чаек. Это занятие их увлекло и, не придя к единому мнению относительно Алекса, они просто стояли и любовались подлетавшими совсем близко птицами.

По пути им встречались другие яхты, которые они приветствовали отчаянной жестикуляцией. Когда удавалось обогнать яхту, идущую их курсом, Роберт свистел в мальчишеском восторге. Он спросил шкипера, можно ли увеличить скорость, и тот, поразмыслив, приказал поставить самый большой парус — генакер.

По заказу Питера он был окрашен в цвета флага Австралии. И когда в воздух взмыло гигантское полотнище — ярко-синее, с пятью белыми звездами по полю, красным британским крестом в уголке и эмблемой нашвиллского яхт-клуба в центре, — все, включая Алисию, дружно закричали:

— Ура!

Алекс не удержался и несколько минут снимал Алисию на фоне генакера.

Быстрый переход