Изменить размер шрифта - +
В отблесках факела мертвенная бледность ее лица особенно бросалась в глаза. Именно поэтому Рэнд страшно удивился, когда она, несмотря на то что Маколей пытался ей помешать, неожиданно заговорила:

– Мы явились к вам на корабль вместе с Типу. Только он и я. Никто из моих людей не знает, где мы. Я хотела поговорить с вами… наедине.

– Достаточно, – выразительно помахав пистолетом, оборвал ее Маколей и наставил его на Типу. – Она никак не хотела верить, что вы можете отыскать сокровище, – обратился он к Рэнду. – Но я… я думал по-другому. Вы оба очень умны и сообразительны… не всегда, конечно. – Он перевел глаза на Клер и усмехнулся. – Этим утром я обнаружил в своей каюте вашу тросточку – вот как я узнал, что вы побывали там. Потом обнаружил, что из моего медицинского саквояжа пропал листок с заклятием. У вас было бы в запасе намного больше времени, не будь вы так беспечны. – С гнусной ухмылкой он следил, как к щекам Клер прихлынула краска. – Но даже тогда мне вряд ли удалось бы добраться до вас без помощи Тиаре. Она перевезла нас в каноэ, и я с удивлением обнаружил, что, оказывается, уже бывал в этих местах.

– Я бы предпочел пирогу, иначе трудно пристать к берегу. Маколей кивнул.

– Примерно так мне и объяснила Тиаре. Она все твердила, что, даже знай вы, куда идти, все равно у вас займет немало времени добраться до места. И тут она оказалась права. Судя по всему, вы здесь недолго. – Его глаза обежали кучу деревянных шкатулок, разбросанных по полу возле Рэнда. Некоторые, как заметил Маколей, были открыты. При виде сокровища глаза его засверкали. Он обернулся к Рэнду. – Но в одном Тиаре ошиблась – она твердила, что вам ни за что не пробраться внутрь. Оказывается, никто не знал, как открыть эту дверь. Ни одна живая душа – даже сами жрецы.

– Так пожелал мой предок, – мягко сказала Тиаре.

– Уильям Эбберли, – подсказала Клер. Типу и Тиаре кивнули.

– Только если Гамильтон и Уотерстоун соединят усилия, им удастся открыть вход в сокровищницу, – прерывающимся от волнения голосом сказал Типу. – В тебе должна быть кровь Уотерстоунов, Клер.

– Это заклятие мне дала моя мать, – откликнулась Клер. Что толку объяснять, что в ее венах нет ни капли крови Уотерстоунов? К тому же неизвестно, как отреагирует Тиаре, когда узнает об этом, – тут могла крыться опасность.

– Однако ты никогда не пыталась помочь отцу отыскать сокровище, – вмешалась Тиаре.

– А я и не знала, что он ищет именно его, – возразила Клер, – и не догадывалась, что все это время заклятие было у меня в голове. Впрочем, это ничего бы не изменило. Все так, как сказал Типу: чтобы отыскать дорогу к сокровищу, Уотерстоуны должны объединиться с Гамильтонами. Таково было желание Уильяма Эбберли. Саркастический хохот Стюарта прервал Клер.

– Вот, значит, как вы думаете? Нет, дорогая! Он хотел собрать потомков этих двух семей, чтобы похоронить их вместе с сокровищами! То есть вас обоих, – он кивком указал в сторону Рэнда и Клер. – Объясни им, Тиаре. В конце концов, ведь именно для этого ты и приплыла к ним на корабль! Расскажи им, что решили ваши жрецы.

Типу повернул голову и бросил вопросительный взгляд на мать. Но та смущенно отвела глаза, и факел опять задрожал в его руке.

– Ей бы не хотелось говорить об этом в присутствии матьчика, – объяснил Стюарт. – Что ж, придется мне взять это на себя. Итак, жрецы решили отвести вас сюда. В том случае, если бы вам удалось, отодвинув скалу, подтвердить, что вы те, за кого себя выдаете, вы остались бы здесь – навсегда.

Быстрый переход