Изменить размер шрифта - +
В какой-то момент она задремала, но открыла глаза, едва затих двигатель, и поспешно выскочила из машины.

– Спасибо, что завез меня в больницу проведать Генри и что доставил до дома. ― Вежливость всегда помогает сохранить определенную дистанцию. Совместное проживание с двумя женщинами научило ее, что достойное поведение сохраняет дружеские отношения и уважение.

Она пыталась достать ключи из сумки, но пальцы не слушались.

– Не хочу задерживать тебя. Я сейчас, руки не слушаются. Кожа слишком сухая. ― Как бы поскорее спровадить его?

– Извини? ― Нейт нахмурился.

– Прости, я говорю какую-то ерунду. Еще раз спасибо. ― Она и оглянуться не успела, а он уже стоял на ступеньках ее дома. ― Ты, должно быть, спешишь…

–…открыть тебе дверь. ― Нейт протянул руку за ключами.

Крисси запнулась, но прежде чем она словно в тумане вручила ключи своему мучителю, дверь распахнулась и выглянули две красивые женщины, одна в обтягивающем черном свитере, другая в пушистом коричневом.

– Опаздываешь, ― назидательным тоном старшей сестры заявила Арабелла и тряхнула длинными, по плечи, белокурыми волосами. ― Могла бы прислать сообщение или позвонить. Где ты была?

– О, да ты не одна. ― Софи часто заморгала пушистыми ресницами. Она всегда делала так, стараясь скрыть свое любопытство.

Сестры уговорились не приводить домой парней. Хотя Белла на днях что-то промямлила про очередного знакомого, но если бы роман стоил внимания, все бы уже были в курсе дела.

Обе сестры продолжали пялиться на Нейта, брови подняты, в глазах вопрос. Крисси поняла, что отделаться от него сейчас не удастся.

– Арабелла, София, это внук Генри, Нейт Барретт. Он был очень любезен. По пути с работы завез меня к Генри в больницу, ― протараторила она на одном дыхании. ― И вы же знаете, что из-за меня не нужно беспокоиться. Я очень осторожна.

Правда, иногда целуюсь до умопомрачения с шефом в пустом вестибюле.

– У Нейта есть планы на вечер, и он уже уходит…

– Рада познакомиться. Зайдите на минутку. ― Софи выскочила вперед и, подхватив Нейта под руку, втащила его внутрь.

– Не стоит так хвататься за мужчину, ― пробормотала Крисси и испугалась: неужели в ней заговорила ревность?

Белла стояла, скрестив руки на груди, ― настоящее совершенство, не зря же она выбрала карьеру модели. Она никогда не кидалась к мужчинам, раскрыв объятия, но некоторым представителям сильного пола нравятся сдержанные женщины.

– Итак, вы новый шеф нашей сестры, ― констатировала Белла.

Крисси приказала себе успокоиться: повода для ревности нет, хотя мужчины, сталкиваясь с Беллой и Софи, обязательно оборачиваются им вслед.

Нейт оказался из другого теста, не стал рассматривать женщин, но уделил внимание квартире. Удовлетворив свое любопытство, мужчина перевел взгляд на сестер и вежливо поблагодарил за приглашение.

Крисси расслабилась, напряжение отступило, в конце концов, он целовал именно ее и говорил, что увлечен именно ею, и встреча с сестрами, видимо, не пробудила в нем особого интереса. Он очарован ею.

– Расскажи сестрам о бумагах, которые ты принесла с работы, ― внезапно заговорил Нейт, и очарование рассеялось.

 

ГЛАВА ШЕСТАЯ

 

― О, а мы все знаем. И прежде чем Крисси попросила Софи замолчать, та выболтала секрет Генри: о его увлечении кроссвордами и о желании участвовать в лингвистическом конкурсе.

– И вы работаете над кроссвордом? Помогаете ему подбирать вопросы и ответы? ― Глаза Нейта округлились. ― Ты могла бы сообщить мне об этом раньше, чтобы я не мучился и не думал… ― возмущенно зашептал он на ухо Крисси.

– Думал что? ― Она гордо распрямила плечи. ― Это не мой секрет, Генри очень ревниво оберегал свои увлечения.

Быстрый переход