Изменить размер шрифта - +

Три года назад, почувствовав себя плохо, он позвал Нейта, но тот не пожелал возвращаться.

– Вы сказали, он может говорить…

– Мне очень жаль… Нет. Я придумала это, чтобы удержать Маргарет. Он без сознания. ― Ее губы скривились. ― Это временно. Он вернется к нормальной жизни и найдет ключ к кроссворду.

– Какому кроссворду? ― Нейт покачал головой. Сейчас главное, чтобы дед выжил, выздоровел. И он как внук обязан удержать компанию на плаву. ― Неважно. Если состояние моего деда не временное…

– Конечно, временное. ― Она говорила с такой ярой убежденностью, что у него по спине побежали мурашки.

– Никто не может гарантировать, ― Нейт приподнял бровь, пряча за наигранным спокойствием неловкость и страх.

– Генри обязательно поправится. Иначе быть не может. ― С этими словами девушка открыла дверь в палату и вошла.

Нейт последовал за ней. Дед выглядел ужасно ― опутанный трубками и проводками, он неподвижно лежал на кровати и был трогательно беззащитным. Казалось, с момента последней их встречи прошло не шесть лет, а все двенадцать.

Этот больной, разбитый мужчина никогда уже не станет у руля компании. Генри стукнуло семьдесят, ему еще несколько лет назад следовало подумать о пенсии. Нейт ни за что в жизни не вернулся бы в Австралию, если бы не несчастье.

– Грэмпс. ― Слово застряло в горле, так он не называл деда с тех пор, как вырос. Наклонившись вперед, он коснулся бледной неподвижной руки на покрывале.

– Удивлен… ты… приехал. Не… нужно, ― внезапно отозвался больной.

Голос деда звучал надтреснуто, дыхание было слабым, прерывистым. Нейт закрыл глаза, стараясь сохранять спокойствие.

– Я должен был приехать.

Я должен был приехать, но как только ты пойдешь на поправку, я уеду.

Крисси схватила другую руку старика.

– Вы говорите! Как я переволновалась. Я присмотрю за всем на работе, не беспокойтесь…

– Я все сделаю, ― прервал девушку Нейт. ― Будь уверен.

– Не… нужно… ― Генри умолк, чтобы выдохнуть.

– Можешь доверять мне. ― На лице Нейта заходили желваки.

Понял ли дед, что он не хотел обидеть его ни шесть лет назад, ни сейчас?

Все, что я могу для тебя сделать, Грэмпс, ― это не дать разрушить твой бизнес.

– Нейту не нужно оставаться здесь, в ваше отсутствие я смогу управлять компанией, а вы лежите, набирайтесь сил и выздоравливайте. ― Подбородок Крисси задрожал. ― У вас случился удар, и, если вы не присмотрите за собой, может последовать еще один. ― Она осторожно выдохнула, наклонилась вперед и зашептала: ― Кто тогда закончит кроссворд? И кто будет спорить со мной по поводу футбольных команд?

– Мне… нравится… футбол. ― Рот Генри слегка изогнулся в страдальческой улыбке.

– Мы будем смотреть матчи по вашему огромному телевизору. ― Ее голос сделался ласковым и нежным.

Насколько близок дед со своей секретаршей? ― озадачился Нейт. Генри повернулся к нему. Его усталые глаза долго шарили по лицу внука, затем взгляд потеплел, исчезли гнев и недоверие.

– Ты… можешь… управлять… пока я не… оклемаюсь.

Эти слова Нейт и рассчитывал услышать.

– Будь спокоен, отдыхай. ― Он поднялся со стула.

В палату заглянула медсестра.

– Как дела?

– Генри пришел в себя, ― выпалила Крисси, ее щеки порозовели от радости. ― Он очнулся, и мы поговорили. Его речь медленная, но связная.

– Отлично, ― широко улыбнулась медсестра. ― Я сообщу доктору.

– Поправляйтесь. ― Крисси поцеловала старика и отступила от кровати.

Нейт немного смешался, затем пожал руку деда.

Быстрый переход