|
— Первое: я знал, что вы пойдете к жрецам, я, в общем-то, сам вам это советовал, — сказал Дойл. — Второе: я кое-что выяснил о вашем прошлом, в частности, что вы близко знакомы с одним сравнительно новоявленным божеством. Третье: я понимал, что вы скорее всего отправитесь в Храм Всеотца, потому что это самый большой храм, им религия Всеотца является официальной религией нашей Всеотцом спасаемой империи. Четвертое: общеизвестно, что Всеотец не терпит конкуренции, и как только жрецы считают информацию о ваших тесных контактах с другим божеством, они получат какой-нибудь квест вроде «сжечь эту ересь». Пятое: на открытую конфронтацию в городе они не пошли бы, скорее, устроили бы какую-нибудь диверсию по месту вашего проживания. Шестое: вы назвали мне отель, в котором остановились, и я предположил, что после всего этого вы захотите промочить горло.
— Седьмое, — сказал Борден. — Вы могли бы меня предупредить.
— Восьмое: когда вы были у меня на консультации, я понятия не имел об этих нюансах, — сказал Дойл.
— Вы могли бы предупредить меня после того, как узнали.
— Девятое: вы не похожи на человека, которого можно прикончить обычной диверсией, — сказал Дойл.
— К тожу же, я заплатил вам авансом.
— Десятое, — сказал Дойл. — Если вы и в дальнейшем хотите идти по этой дороге, то вы должны понять, что сегодняшний пожар — это лишь малая толика тех опасностей, что вас подстерегают.
— Вот как?
— И я, со своей стороны, тоже должен был убедиться, что вас просто так не убьешь, — сказал Дойл. — Прежде чем влезу в это ваше дело по уши.
— Звучит довольно цинично, — заявил Гарри.
— Я предупреждал вас, что услуги телохранителя не оказываю, и был готов дать контакты людей, которые оказывают, — заметил Дойл. — Вы платите мне за то, чтобы я показывал вам дорогу, а не тащил вас на себе.
— Что ж, это было познавательно, — сказал Гарри. — По крайней мере, я определил границы вашей лояльности по отношению к клиентам.
— Смотрите на вещи проще, — посоветовал Дойл. — По крайней мере, теперь вам нет нужды платить за проживание в отеле.
— Им я тоже заплатил авансом, — сказал Гарри.
— Очень непредусмотрительно с вашей стороны. Но вы всегда можете потребовать деньги назад. В смысле, у них, — быстро добавил Дойл.
— Надеюсь, владелец застраховал свою недвижимость и не слишком пострадает, — сказал Гарри.
— Если только страховая не выяснит истинную подоплеку поджога, — заметил Дойл. — Тогда они могут заявить это как «форс-мажор».
— Пусть они разбираются без меня, — Гарри задумчиво посмотрел на свое пиво. пива и закурил сигарету.
— Боитесь, что отравлено?
— Не исключаю такой возможности.
— Дайте я, — Дойл сделал глоток из его бокала. — Нет, вполне нормальное.
— Зачем вы так рискуете?
— Я не рискую, — сказал Дойл. — Я знаю местного трактирщика уже много лет, и он не такой идиот, чтобы попытаться. Кроме того, у меня всегда с собой полный набор противоядий.
— Отлично, — Гарри отпил пива. — Что вам удалось узнать?
— Вот, — Дойл достал из-под плаща папку с бумагами и положил ее на стойку перед Гарри. — Я не большой мастак рассказывать, так что лучше вам самому прочитать.
— Хорошо, — сказал Гарри. |