Во время полета Джек просмотрел письма и теперь показывал их Диане.
— Твоя дочь — прелесть, — заключила она, прочитав длинное письмо Джони. — Боюсь, ее турне не принесет ожидаемого результата, но как приятно сознавать, что она не просто на нашей стороне, но и активно нам помогает.
Джони позвонила из Калифорнии и предложила Джеку свою помощь в завоевании симпатий акционеров. Он попросил ее лично посетить каждого акционера, владеющего пятью и более тысячами акции. Таких акционеров было чуть больше тридцати. Пока Джони побывала у четырнадцати. Тринадцать согласились поддержать Джека, четырнадцатый заявил, что ему надо подумать. Визит кинозвезды, возможно, даже обед с ней — сильнодействующее средство, способное дать нужный результат. Во всяком случае, Джек на это рассчитывал.
— Я уже видела письмо Салли Аллен, — продолжала Диана. — Сколько она их разослала? Тысячу? Кто предложил ей лично подписывать каждое письмо? Неужели она подписывала?
— Салли разослала полторы тысячи писем и все подписала сама. «Вы получаете автограф знаменитости. А теперь голосуйте за моего друга Джека Лира». Идея принадлежала Саре. Мо Моррис хотел, чтобы мы посылали фото с автографом, но я это зарубил. Кто знает, сколько голосов принесут нам эти полторы тысячи писем?
— Идея Сары… У тебя удивительная семья. Лиз взяла бы академический отпуск, если бы ты ей разрешил. Она готова надписывать конверты, делать все, что угодно.
— И твоя семья, которая далека от всей этой истории… не осталась безучастной. Джордж во всем поддерживал Лиз.
— Потому что он в нее влюблен.
Джек улыбнулся и кивнул.
— Они, конечно, молодцы. — Тут Джек нахмурился. — Парень мой, правда, слишком увлечен футболом, чтобы обращать внимание на…
— У них вновь есть шанс выиграть «Суперкубок».
— «Суперкубок»… — пробормотал Джек. — «Суперкубок»! Есть ли на свете что-то более банальное? Из всех моих детей только он…
— Не произноси ничего такого, о чем впоследствии будешь жалеть.
— Я… Да ладно! Мы все равно в дерьме, так?
Диана пододвинулась к нему, обняла.
— Нет, муж мой. Нет, любимый. Что бы ни случилось теперь, место в истории тебе обеспечено.
— Может, Линкольну в этом повезло, — буркнул Джек. — Может, повезло и Кеннеди. А вот мне такой конец не по душе!
— Наоми отдыхает и красится, — объявил Кэп. Она встретится с нами в ресторане. — Можете вы налить старику стакан, о котором она не узнает? Лучше водки, она не пахнет.
В свои восемьдесят три года Кэп высох и чуть сгорбился, но оставался таким же энергичным, как и прежде. И если требовалось добыть какую-нибудь информацию, он справлялся с этим столь же ловко, как и тридцать лет тому назад. Наоми полагала, что ему не стоит летать, поэтому из Флориды они добирались до Вашингтона поездом почти двое суток.
— Вы знаете, сколько нужно времени, чтобы поездом доехать из Майами до Хьюстона? — спросил Кэп.
— А чего тебя занесло в Хьюстон? — удивился Джек.
— Выяснял обстановку, босс. Выяснял обстановку. Как ты помнишь, я никогда не доверял Дугу Хамфри. И, естественно, не доверял Мэри Карсон. Вот я и решил кой-чего разузнать. Люди доверяют таким старым пердунам, как я. Господи! Как же они мне доверяют!
Диана протянула ему маленький стаканчик водки со льдом.
— И что ты узнал, Кэп?
— Прежде всего то, как Мэри Карсон развелась с мужем. В Хьюстоне помнят многое. И купание голышом в бассейне Карсонов. |