Изменить размер шрифта - +
Начнем с тебя, Синдия.

Нантская жрица сначала закрыла глаза, затем открыла их.

– Мои секреты не представляют для меня никакой ценности.

Бахудова указала своими скрюченными пальцами на Тайю.

– Теперь ты, Тайю!

Мальчик снял с лица прозрачную накидку. Его лицо сохраняло все то же отсутствующее выражение. Затем он заговорил неожиданно ясным, громким голосом:

– Все, что я знаю, – твое, Бахудова.

– Ты, Корвас!

– Я сохраню все свои секреты при себе. Поскольку я придаю им огромную ценность, то предлагаю вам взамен великую сделку.

Присутствующие в хижине существа разразились смехом. Когда смех умолк, Бахудова объяснила мне:

– Я повелеваю, чтобы ты не пользовался своими секретами. Их великая ценность должна принести тебе несметное богатство, верно?

– Нет, не верно.

– Значит, ты не в состоянии заплатить мне за мое молчание?

– Нет, ведь подобное называется шантажом, можно подумать, ты этого не знаешь.

– Я не возьму у тебя твои секреты, ты сам избавишься от них.

Бахудова повернулась к первому стражнику:

– Ты, Рош!

Это был тот самый парень, который посоветовал мне не разбрасывать никаких бумажек, чтобы не оставить следов, которые могли заметить наши преследователи.

– У меня нет секретов, которыми я дорожу.

Колдунья обратилась к другому гвардейцу.

– Ты, Айсен!

Верзила-гвардеец усмехнулся и спросил:

– Чего ты потребуешь от меня?

– Того, чего они стоят, чтобы не говорить о них никому.

Мне показалось, что Айсен, прежде чем покачать головой, нервно облизнул губы.

– Ничего ценного в них нет.

За Айсеном настала очередь Меру.

– Ты, Меру!

Командир гвардейцев бросил Бахудове небольшой кожаный кошелек, который колдунья ловко поймала, открыла и высыпала его содержимое себе на ладонь.

– Здесь всего пятьдесят рилов.

– Ровно во столько я оцениваю свои секреты, – откликнулся Меру, пряча усмешку в черной густой бороде.

Скорее всего сумма в пятьдесят рилов оказалась маловата как для Бахудовы, так и для самого Меру. Однако увиденное подстегнуло мою активность. Колдунья удовлетворенно кивнула и привязала кошелек к своему поясу.

В то же мгновение в голове у меня мелькнула мысль – что же именно Меру желает скрыть от других, не пожалев пятидесяти рилов.

Бахудова повернулась к четвертому гвардейцу:

– Ты, Хара!

Тот ответил колдунье презрительным взглядом.

– Ты не получишь от меня ни монеты. Если можешь заглянуть в меня, скажи, что пожелаешь. Можешь говорить что угодно.

Бахудова усмехнулась, перевела взгляд на меня, после чего довольно долго не сводила глаз с моей шкатулки. Затем закрыла глаза, скрестила на груди руки и, по-прежнему сидя, стала наклоняться вперед до тех пор, пока не коснулась лбом пола.

– Я всегда почитаю тебя, – произнесла она.

Я тоже посмотрел на шкатулку и с любопытством подумал о том, кого Бахудова могла увидеть в подарке Олассара.

Неожиданно выпрямившись, колдунья посмотрела на призрак капитана Шэдоуса.

– Теперь ты, Пагас Шэдоус! Дорожишь ли ты своими секретами?

Призрак посмотрел куда-то вверх, повернулся сначала налево, затем направо, затем посмотрел через плечо и прорычал:

– Где ты?

– Я нахожусь высоко над небесами, повисшими у тебя над головой, и даже в твоих собственных снах.

Призрак капитана Шэдоуса накренился над огнем, словно искал кого-то.

– Почему я не могу увидеть тебя?

– Прими все как есть, Пагас.

Быстрый переход