Начнем с тебя, Синдия.
Нантская жрица сначала закрыла глаза, затем открыла их.
– Мои секреты не представляют для меня никакой ценности.
Бахудова указала своими скрюченными пальцами на Тайю.
– Теперь ты, Тайю!
Мальчик снял с лица прозрачную накидку. Его лицо сохраняло все то же отсутствующее выражение. Затем он заговорил неожиданно ясным, громким голосом:
– Все, что я знаю, – твое, Бахудова.
– Ты, Корвас!
– Я сохраню все свои секреты при себе. Поскольку я придаю им огромную ценность, то предлагаю вам взамен великую сделку.
Присутствующие в хижине существа разразились смехом. Когда смех умолк, Бахудова объяснила мне:
– Я повелеваю, чтобы ты не пользовался своими секретами. Их великая ценность должна принести тебе несметное богатство, верно?
– Нет, не верно.
– Значит, ты не в состоянии заплатить мне за мое молчание?
– Нет, ведь подобное называется шантажом, можно подумать, ты этого не знаешь.
– Я не возьму у тебя твои секреты, ты сам избавишься от них.
Бахудова повернулась к первому стражнику:
– Ты, Рош!
Это был тот самый парень, который посоветовал мне не разбрасывать никаких бумажек, чтобы не оставить следов, которые могли заметить наши преследователи.
– У меня нет секретов, которыми я дорожу.
Колдунья обратилась к другому гвардейцу.
– Ты, Айсен!
Верзила-гвардеец усмехнулся и спросил:
– Чего ты потребуешь от меня?
– Того, чего они стоят, чтобы не говорить о них никому.
Мне показалось, что Айсен, прежде чем покачать головой, нервно облизнул губы.
– Ничего ценного в них нет.
За Айсеном настала очередь Меру.
– Ты, Меру!
Командир гвардейцев бросил Бахудове небольшой кожаный кошелек, который колдунья ловко поймала, открыла и высыпала его содержимое себе на ладонь.
– Здесь всего пятьдесят рилов.
– Ровно во столько я оцениваю свои секреты, – откликнулся Меру, пряча усмешку в черной густой бороде.
Скорее всего сумма в пятьдесят рилов оказалась маловата как для Бахудовы, так и для самого Меру. Однако увиденное подстегнуло мою активность. Колдунья удовлетворенно кивнула и привязала кошелек к своему поясу.
В то же мгновение в голове у меня мелькнула мысль – что же именно Меру желает скрыть от других, не пожалев пятидесяти рилов.
Бахудова повернулась к четвертому гвардейцу:
– Ты, Хара!
Тот ответил колдунье презрительным взглядом.
– Ты не получишь от меня ни монеты. Если можешь заглянуть в меня, скажи, что пожелаешь. Можешь говорить что угодно.
Бахудова усмехнулась, перевела взгляд на меня, после чего довольно долго не сводила глаз с моей шкатулки. Затем закрыла глаза, скрестила на груди руки и, по-прежнему сидя, стала наклоняться вперед до тех пор, пока не коснулась лбом пола.
– Я всегда почитаю тебя, – произнесла она.
Я тоже посмотрел на шкатулку и с любопытством подумал о том, кого Бахудова могла увидеть в подарке Олассара.
Неожиданно выпрямившись, колдунья посмотрела на призрак капитана Шэдоуса.
– Теперь ты, Пагас Шэдоус! Дорожишь ли ты своими секретами?
Призрак посмотрел куда-то вверх, повернулся сначала налево, затем направо, затем посмотрел через плечо и прорычал:
– Где ты?
– Я нахожусь высоко над небесами, повисшими у тебя над головой, и даже в твоих собственных снах.
Призрак капитана Шэдоуса накренился над огнем, словно искал кого-то.
– Почему я не могу увидеть тебя?
– Прими все как есть, Пагас. |