— Я не фэбээровец. Это совместная операция спецслужб. Можете позвонить в нашу штаб-квартиру в Вашингтоне и спросить подтверждения, тот ли я, за кого себя выдаю. Мы подождем. Но если вы намерены так поступить, звоните немедленно. Разыскать его нужно как можно скорее. Поторопитесь.
Тайри внимательно рассмотрел удостоверение Алекса и покачал головой:
— Я вам верю.
Отошел назад и присел на край стола. Аннабель одарила Алекса благодарным взглядом.
— И вы считаете, что какие-то дела происходят на ферме Аби Райкер?
— Намек совершенно четко отсылает к усадьбе, — ответил шерифу Калеб.
— Только не говорите мне, что тут замешана Аби. Это полный бред! — возмутился Тайри.
— Я никого ни в чем не обвиняю. Но ее сын отсутствует, — напомнила ему Аннабель.
— Наркосиндикат орудует где-то за пределами Дивайна, — сказал Тайри. — А раз Ширли сказала, что коробки приходят в суд с недостачей, судья тоже в деле. Очень ловко: кому придет в голову проверять юридические документы, поступающие в суд? А использовать шахтеров, регулярно ездящих в метадоновую клинику? Кто, черт возьми, все это придумал?
В дверь постучали. Явился Чарли Тримбл, одетый в штаны цвета хаки и старомодную полосатую рубашку, застегнутую на все пуговицы.
— Понимаю, что уже поздно, но я заметил у вас свет, шериф, и… — Он запнулся на полуслове, увидев остальных.
— Я сейчас занят, Чарли.
Тримбл бросил проницательный взгляд на Аннабель.
— А, дочурка… Все ищете своего отца?
Аннабель не понравилось, как он выделил последнее слово. Она повернулась к Алексу.
— Репортер, рассчитывающий загрести большие деньги.
— Понятно. За счет национальной безопасности.
— Национальной безопасности? — повторил ошеломленный Тримбл и беспомощно посмотрел на Тайри. — О чем это они?
— По всей видимости, Бен не тот, за кого мы его принимали.
— А я догадывался, — возбужденно начал Тримбл. — И хотел узнать, кто он такой. У меня уже полностью готова статья…
Он запнулся, потому что Аннабель ткнула ему в лицо удостоверение. То же самое сделал Алекс.
— Тримбл, — начала Аннабель, — не вздумайте напечатать хоть слово об этом деле.
— Не воображайте, что вам удастся меня запугать, — вызывающе заявил Тримбл.
— Никто не собирается вас запугивать, вас просто честно предупреждают, — сказал Алекс.
— О чем?
— Если вы опубликуете статью и с нашим человеком что-нибудь случится, вы окажетесь в «Замке».
— В каком еще замке?
— В Левенуэрте.
— В Левенуэрте? Там тюрьма для военных преступников. А я не военнослужащий.
— Фактически, — Алекс с трудом сдерживал улыбку, — туда отправляют тех, кто нанес ущерб национальной безопасности. И просто по недоразумению.
— А как насчет первой поправки?
Над репортером навис Рубен.
— А как насчет второй поправки? — спросил он зловеще, кладя руку на пистолет за поясом.
— Я… я только… Нет-нет, ничего…
Аннабель взяла его под руку.
— Тримбл?
— Да? — вздрогнул репортер.
— Убирайтесь. Ну! А то как бы чего не вышло.
Журналист пулей вылетел из офиса шерифа.
Аннабель повернулась к Тайри.
— Думаю, пора наведаться в лес.
ГЛАВА 71
Первым на полицейской машине ехал Тайри, фургон следом за ним. |