— Ты уверен, что решишь проблемы?
— Гарантий нет никаких.
— Зато есть опасность?
— Да.
— Тебя посадят?
— Очень даже может быть.
Она беззвучно всхлипнула и спрятала лицо в его ладонях.
— Обещай мне одну вещь.
— Я постараюсь.
— Если не вернешься, обещай, что никогда меня не забудешь.
— Аби…
Она подняла голову и приложила пальцы к его губам.
— Никогда меня не забудешь?
— Я тебя никогда не забуду, — искренне ответил он.
Она перегнулась через стол и поцеловала его в щеку.
— И я тебя никогда-никогда не забуду.
Вскоре появился Нокс.
— Ты готов? — спросил он, когда Стоун поднял на него глаза. — Пора заканчивать с этим делом.
Стоун сжал руку Аби и встал.
— Готов.
ГЛАВА 81
Входная дверь особняка Маклина Хейеса в Джорджтауне с грохотом распахнулась.
— Что за черт?
Генерал привстал, выронив от неожиданности книгу, а увидев вошедшего, плюхнулся назад в кресло и застыл.
— Ну, привет, сэр. Как оно ничего?
— Н-нокс? Как… как вы прошли через охрану?
— А-а… Один из них мой приятель. Я сказал ребятам, что ненадолго, и они со спокойной душой отправились в соседний ресторан пить кофе.
На лице Хейеса отразилась паника.
— Нокс, я должен объяснить…
В этот момент в комнату вошел Стоун, и генерал застыл от изумления. Увидев, что Стоун в наручниках, Хейес облегченно выдохнул.
— Мак, — произнес Стоун, — а у тебя неплохая резиденция. Гораздо лучше, чем была у нас с Джо. Впрочем, ты в курсе, не так ли?
Хейес наконец смог оторвать взгляд от Стоуна.
— Нокс, эта операция дает вам право на достойную отставку плюс все, что в моей власти. Все! Даю слово.
— Благодарю, сэр.
Ободренный ответом, Хейес поднялся и, приобняв костлявой рукой широкие плечи Нокса, отвел того в сторону.
— Вам не стоило тащить его сюда, тем более отпускать мою охрану. Это очень опасный тип, даже в наручниках.
— После того как вы бросили меня в той вонючей дыре, я понятия не имел, куда мне его деть. Ну а когда мы оттуда сбежали, количество вариантов вообще свелось к нулю.
— Вы сбежали? Вас разыскивает полиция? — занервничал Хейес.
— Скорее всего да. Причем, совершая побег, мы убили пять или шесть охранников. — Он посмотрел на Стоуна. — Шесть, да?
— Восемь, — бесстрастно ответил Стоун. — Еще двоих я кончил, пока ты душил начальника.
Нокс повернулся к потрясенному Хейесу.
— Вот те на, оказывается, восемь!.. Должен сказать вам, место преотвратное. Там я убил бы и родную мать.
Хейес убрал руку, его пальцы заметно дрожали. Когда он открыл рот, голос дрожал не меньше.
— Послушайте, Н-нокс, я понимаю, вам пришлось тяжело. Но это было неизбежно — я решал, как поступить с Карром. Фактически я уже собирался послать за вами людей. Будьте уверены, я не позволил бы лучшему из своих агентов гнить там ни секунды больше необходимого, Господь свидетель.
Нокс с прискорбием покачал головой.
— Понимаю, сэр. Действительно понимаю. Только следовало бы уведомить меня об этом до того, как я решился на побег и убийство охранников.
Хейес стал белее мела.
— Я замолвлю за вас словечко. Мы что-нибудь придумаем. В конце концов, дело касалось национальной безопасности. |