– Честити, я люблю тебя, – выдохнул он, прежде чем волна высвобождения подхватила их и унесла с собой.
Они обессиленно обмякли и, когда мир вновь обрел устойчивость, расхохотались от пьянящего ощущения свободы и чистой, ничем не омраченной радости.
– Надеюсь, ты не ждешь пациентов. – Честити приняла с его помощью сидячее положение.
– Нет, обычно я тщательно планирую свое время. – Он заправил рубашку в брюки и застегнул их. – Сегодняшний день не является исключением.
Честити соскользнула со стола.
– Так ты спланировал нашу встречу?
– Не совсем, – отозвался он с хитрой улыбкой. – Но я питал надежды.
Честити оглянулась через плечо, застегивая пуговицы и поправляя юбки.
– Пожалуй, стол не надо менять, – выразила она желание. – Я прониклась к нему теплыми чувствами.
– И письменный прибор, – кивнул Дуглас, взяв ее за плечи и поцеловав в лоб. – Но что, черт побери, прикажете делать со всем остальным... – Он беспомощно огляделся, взъерошив волосы.
– Отослать в магазин, – решила Честити. – У тебя есть счета?
– Да. – Он полез в ящик стола. – На пять тысяч фунтов.
Честити скорчила гримасу.
– Просто поразительно, во сколько обходится дурной вкус. – Она просмотрела пачку бумаг, которую он ей вручил. – Ладно, пусть Пру поможет нам. Она просто эксперт по возврату товаров. Мы всегда полагаемся на нее, когда отец заказывает вещи, которые мы не можем себе позволить.
– Не стоит втягивать твою семью. – Дуглас протянул руку, чтобы забрать у нее счета. Честити положила их на стол.
– Они уже втянуты, – заявила она. – Ты теперь член семьи, а значит, проблемы наши общие. – Ее глаза внезапно сузились. – Если, конечно, доктор Фаррел, вы намерены сделать из меня честную женщину.
Дуглас на секунду опешил, но быстро опомнился:
– Вы делаете мне предложение, мисс Дункан?
– Разумеется, сэр. – Она присела в реверансе. – Доктор Фаррел, не окажете ли вы мне честь стать моим мужем?
– Это вы окажете мне честь, сударыня. – Он отвесил поклон.
– Значит, решено, – бодро произнесла Честити. – Мы предоставим Пруденс избавиться от ненужного барахла. Уверяю тебя, Дуглас, поставщики будут умолять, чтобы им позволили забрать вещи, когда она займется ими. Не волнуйся, проблем не будет.
– Возможно, но появится другая проблема, – озадачил он ее. – Я останусь с пустой приемной.
– О, нет ничего проще, – успокоила его Честити. – Если, конечно, тебе не нужны новые вещи. – Из ее тона явствовало, что желающие обновить мебель страдают недостатком здравого смысла.
Дункан поспешил опровергнуть подобные предположения.
– Нет, – покачал он головой. – Вовсе нет.
– Тогда все в порядке. У нас столько всего скопилось на чердаке на Манчестер-сквер да и в Ромзи-Мэнор... – Она замолчала при виде выражения его лица.
– Я уже имел удовольствие посидеть в кресле на чердаке. От него несло псиной, – сообщил он бесстрастным тоном.
– Там не все такие, – хмыкнула Честити, подойдя ближе и обвив руками его талию. – У нас все хорошо, правда?
– О да, любовь моя, – подтвердил он. – У нас все прекрасно.
Значительно позже, лежа в темноте в постели Дугласа на Уимпол-стрит, Честити тихо начала разговор:
– Мне бы не хотелось бередить старые раны, но мы должны обсудить, где достать деньги на твою клинику, поскольку у меня ничего нет. |