– В таком случае я должна выразить вам соболезнование, – проговорила герцогиня.
Она тяжело поднялась на ноги и легонько похлопала Камиллу веером по плечу.
– Помните, что я вам говорила, – сказала герцогиня. – А когда вы совсем устанете от Мелденштейна, можете со своим супругом погостить у меня.
Камилла присела в глубоком реверансе.
– Благодарю вас, мадам, вы очень добры.
Герцогиня посмотрела на улыбающееся лицо девушки.
– В вашем возрасте я была очень похожа на вас. Постарайтесь полюбить своего супруга, дитя мое. Это избавит вас от многих проблем в будущем, – со вздохом сказала она и отошла от них, тяжело опираясь на трость с набалдашником из слоновой кости.
В глазах Хьюго Чеверли Камилла прочитала вопрос.
– Что она имела в виду? – спросил он.
– Она просто дала мне совет – совет одной женщины другой, – ответила Камилла. – Это секрет, и я не могу ничего сказать.
– Я слышал, она советовала вам влюбиться в вашего супруга, – настаивал Хьюго. – Она считает, что это было бы самым разумным. Вы не согласны?
Последовала минутная пауза, а затем в его глазах появилось странное выражение, и он начал:
– Мне кажется, что…
– Хью-го!
Рядом с ними появилась Анастасия. Странный, экзотический запах ее духов облаком окутал Камиллу и Хьюго.
– Вы покинули меня. – На лице Анастасии появилась недовольная гримаска, – Пойдемте, мы собираемся играть в «фараон».
– Я думаю, мне следует позаботиться о мисс Лэмберн, – ответил Хьюго, не спуская глаз с Камиллы.
Камилла отвела взгляд.
– Это очень любезно с вашей стороны, капитан Чеверли, – ответила она, – но я немного устала. Пожалуй, я лучше пойду к себе. Завтра нам предстоит тяжелый день.
– Это так, – согласился Хьюго Чеверли. – Но еще довольно рано. Может быть, вы желаете…
– Нет, нет, Хьюго, – вмешалась Анастасия, – вы не должны лишать мисс Лэмберн отдыха. Как она совершенно правильно заметила, завтра у вас трудный день. Без сомнения, мисс Лэмберн жаждет увидеться со своим суженым.
– Вы абсолютно правы, мадам, – сказала Камилла, делая легкий реверанс, – я удаляюсь немедленно.
Уходя, Камилла услышала голос Анастасии:
– Не будь таким глупым, Хью-го. Я не хочу отпускать тебя от себя.
«Почему графиня Уилтшир обращается с Хьюго Чеверли, как со своей собственностью?» – спрашивала себя Камилла и ненавидела ответ, который подсказывало ей сердце.
«Должно быть, он любит ее», – подумала девушка и внезапно почувствовала себя очень несчастной.
Роза поджидала ее в спальне.
– Хорошо прошел вечер, мисс? – спросила она.
– Роза, кто такая графиня Уилтшир? – спросила Камилла. Слова сорвались с ее губ прежде, чем она успела сдержаться.
– Она прибыла сегодня, вскоре после нас, – ответила Роза.
– Я знаю.
– У нее английская служанка, настоящая болтушка. С ней гораздо легче найти общий язык, чем с фрейлейн Йоханн.
– Она рассказывала тебе что-нибудь о графине? – поинтересовалась Камилла, пока Роза расстегивала ее платье.
Камилла знала, что не должна задавать подобных вопросов. Леди Лэмберн сочла бы ее поведение предосудительным, но все равно девушка не могла удержаться. Ей необходимо было поговорить об этом, а с кем же еще можно было это сделать, кроме Розы?
– У меня не было времени расспросить мисс Эндрюс, – ответила Роза, – но она успела сообщить мне, что они мчались сюда в большой спешке. |