Меня вы не переубедите.
— Тогда буду откровенным. — Бек подошел к ней ближе. — Какого черта вы здесь делаете?
— Как вы напомнили мне вчера, я совладелица «Хойл Энтерпрайсиз».
— Почему именно сегодня? Раньше вы не выказывали ни малейшего интереса к делам.
Не желая разрушать его видение вопроса, она ответила:
— На этот раз я заинтересовалась.
— Повторяю свой вопрос. Почему? Потому что вас не хотели здесь видеть, когда вы были девочкой? Крис и Дэнни проводили здесь много времени, но, насколько мне известно, вас сюда не пускали. Вас огорчало то, что вы не могли составить компанию братьям?
Ее глаза опасно блеснули.
— Не стоит испробовать на мне новомодные теории о том, что всем женщинам хочется иметь пенис. Я не обязана объяснять вам причины.
Бек резко вздернул подбородок и кивком указал на дверь.
— Определенно они у вас есть, чтобы войти в эту дверь.
— Вы всего лишь служащий, мистер Мерчент. Следовательно, вы работаете на меня. Я ваш босс.
Ее высокомерная снисходительность вывела Бека из себя. И он вдруг почувствовал возбуждение, беспричинное, но настойчивое. Ему отчаянно захотелось поцеловать Сэйри, доказать, что она не всегда босс.
Подавляя этот порыв, он спросил:
— Чего вы пытаетесь добиться?
— Я хочу посмотреть, действительно ли это место настолько опасно, как об этом говорят. Мне необходимо понять, преувеличены или преуменьшены, как я предполагаю, слухи о том, что условия работы опасны для жизни.
— Разумеется, на заводе опасно, Сэйри. Это литейный цех. Здесь плавят металл. Такое производство неразрывно связано с опасностью.
Не стоит говорить со мной свысока, — сердито прервала она Бека. — Я знаю, что литейное дело опасно. Именно поэтому необходимо принять все возможные меры, чтобы оградить тех, кто здесь работает. Я полагаю, на «Хойл Энтрепрайсиз» просто не обращают на это внимания.
— Наша политика…
— Политика? То, что написано Крисом и Хаффом и выполняется Джорджем Робсоном, этим королем льстецов? Мы с вами оба знаем, что политика и практика — это две разные вещи. Только если Хафф изменил своим принципам за последние десять лет, в чем я серьезно сомневаюсь. Его девизом всегда было: «Продукция любой ценой». Ничто не должно остановить производство. Доказательством тому служат вчерашние похороны Дэнни. Печи не были погашены даже из-за траура. — Сэйри замолчала, переводя дух. — А теперь, пожалуйста, дайте мне каску.
Воинственное выражение ее лица подсказало Беку, что отговорить дочь Хаффа не удастся. Чем больше он старался разубедить ее, тем сильнее Сэйри подозревала, что им есть что скрывать. Хафф так и предполагал. Приходится надеяться только на то, что если Бек пойдет навстречу ее желанию, то она удовлетворит свое любопытство и отправится восвояси, не успев причинить никакого реального вреда.
И все-таки он попытался в последний раз. Указывая на дверь, через которую они вошли, он спросил:
— Вы видели этих людей, Сэйри? Вы вгляделись в их лица? Почти у всех есть шрамы. Станки оставляют порезы, ожоги, синяки, шишки.
— Я не собираюсь подходить настолько близко к движущимся частям механизмов.
— Неважно, насколько вы осторожны, всегда существует вероятность увечий.
— Об этом я и говорю.
Признавая свое поражение, Бек снял две каски с полки и бросил одну Сэйри.
— Не забудьте защитные очки, — он передал ей пару. — С обувью ничего не поделаешь. Едва ли у этих туфель стальная подметка.
Сэйри надела очки, затем водрузила на голову каску. |