— Как ты себя чувствуешь?
— Прекрасно, — резко ответил я.
— Да это же просто замечательно! — Напускное участие просто било из нее фонтаном — будь это нефть, я бы тут же застолбил участок прямо у нее на столе.
— Шериф у себя? — спросил я.
— Подожди минутку, я пойду узнаю. — Ее губы снова растянулись в улыбке, от которой меня просто передернуло. — Сядь и отдохни немного, Эл, я скоро вернусь.
— А ты что, уходила с работы куда-нибудь? — изумленно спросил я.
— Нет, после обеда я никуда не отлучалась, — ответила Аннабел.
Я посмотрел на часы.
— Сейчас двадцать минут пятого, — сказал я. — Значит, последние три часа ты сидела в этой комнате.
Аннабел демонстративно пересчитала по пальцам.
— Почти четыре часа, Эл.
— И не знаешь, у себя ли шериф? — Я улыбнулся ей своей убийственной улыбкой, которая у меня всегда в запасе для таких случаев. Улыбкой, при виде которой престарелые матроны поплотнее натягивают юбку на колени. — И что же случилось с Лейверсом? Из него что, решили сделать чучело?
Аннабел быстро отступила на два шага назад, и с чувством мрачного удовлетворения я отметил про себя, что она сжала ноги.
— Ах, какая же я глупая! — Девушка визгливо рассмеялась. — Совсем забыла, что шериф никуда не выходил! Что ему от тебя передать?
— Кому? — прорычал я. — Гарсии?
Я прошел в кабинет Лейверса, даже не потрудившись постучаться. Увидев меня, он занервничал:
— Как ты себя чувствуешь, Уилер?
— Отлично, — ответил я. — Что произошло за время моего отсутствия?
— Не обижаешься на меня за то, что я велел доку Мэрфи сделать тебе укол, а двум патрульным держать тебя? — извиняющимся тоном спросил шериф.
— Нет. — Я тупо уставился на него. — А что, я должен был обидеться?
— Конечно же нет! — В глазах Лейверса появилось благодарное выражение. — Вскрытие Полника не дало ничего нового. Специалисты по баллистике проверили пули…
— И сколько же их было? — перебил я его.
— Три. — Шериф продолжал торопливо рассказывать. — Тридцать второго калибра. Парни из лаборатории криминалистики облазили дом вдоль и поперек, но ничего не нашли.
— Хорошее начало, — мрачно отметил я.
— Ты же знаешь, Уилер, — сердито произнес шериф, — что невозможно найти то, чего нет.
— Я был бы вам очень признателен, шериф, если бы вы перестали повторять мне прописные истины, — огрызнулся я. — Все утро вы только и делали, что говорили мне то, что я и без вас знаю.
— Извини меня, Уилер. — Шериф немного отодвинул стул назад. — Я виноват перед тобой.
Я не поверил собственным ушам, однако, глянув в лицо Лейверсу, убедился, что не ослышался. Весь его облик выражал полнейшее смирение, и даже в подбородках проглядывало что-то виноватое.
— А что еще произошло за время моего отсутствия? — небрежным тоном спросил я.
— Ничего особенного. Я велел организовать слежку за Кингсли, Кордианом и Стрэченом. Если кто-нибудь из них попытается улизнуть из города, то далеко не уедет.
— А что слышно о Джо Дана и Фишере? — спросил я. — Вы напали на их след?
Шериф огорченно покачал головой:
— Я послал на Лысую гору две патрульные машины с заданием опрашивать всех проезжающих. |