|
Они опять нырнули в лес, лошади ступали по хвое беззвучно, только слышно было, как поскрипывают седла.
В который раз Брионн натянул поводья и остановился, потом вдруг круто развернулся и поехал между деревьями.
Перед ними было озеро, на берегу горел небольшой костер. Брионн взял бинокль и стал всматриваться в берег. Это были Даттон Маури и Миранда Лофтен, они сидели у огня. Костер горел ярко и был на открытом месте. Это встревожило Брионна. Этот костер слишком заметен. Он обязательно привлечет внимание.
Брионн тронул лошадь, и Мэт последовал за ним. Они решили ехать лесом, по дуге огибая под прикрытием деревьев костер и стараясь держаться более или менее параллельно берегу озера. В одном месте им пришлось забраться поглубже в лес, объезжая узкую заводь.
Наконец Брионн натянул поводья и остановился. Справа темнел каньон Рок-Крик, а слева высились горы.
— Будем ждать их здесь, Мэт.
— Кого?
— Маури и твою знакомую. Очень скоро, если я не ошибаюсь, они здесь проедут.
Они стали ждать… Холодало. С севера, где возвышались самые высокие вершины, налетел ветер. Внизу, в ущелье, несколько раз послышался какой-то шум. Лошади почуяли, встревожились.
— Пума, — прошептал Брионн Мэту. — А может — медведь.
Едва он успел произнести эти слова, как донесся другой шум. Они прислушались. Звук был негромкий, но отчетливый. Он заставил их насторожиться: это была приглушенная поступь лошадей.
Когда шаги приблизились, Брионн тихонько засвистел мелодию известной песни первых поселенцев о далекой родине, о дерзких надеждах, о тоске по любви и об удаче, которая всегда сопутствует смелым.
Шаги смолкли.
— Так можно и пулю схлопотать, приятель, — Маури говорил тихо, спокойным тоном, — в один момент.
Брионн выехал из-за кустов.
— Я тут вас ждал. Ну, подумал, надо как-то предупредить, что это я, прежде чем выезжать навстречу.
— Откуда вы узнали, что это мы едем?
— Костер ваш увидели. Вот и решили, что вы скоро появитесь.
— Но откуда вы знали, что это мы? Мистер Маури был так уверен, что мы обманем тех, что идут за нами…
— Думаю, он не ошибся. Они ведь не знают, что он здесь. А костер, который вы развели, как раз в стиле странствующей леди. А теперь они, наверное, спокойно улеглись и ждут рассвета… Чего им опасаться? Костер, романтическая девушка…
— Романтическая? — возмутилась она, — с чего вы взяли, что я — романтическая девушка?!
Брионн улыбнулся в темноте.
— Будем считать, что я начитался Вальтера Скотта.
— Надо ехать, — сухо сказал Маури. — Здесь не место для светских бесед.
Они двинулись в путь, Маури — впереди. Брионн не задавал вопросов, не говорил ни слова.
Видимо, девушка была настолько уверена в себе, что могла ехать в темноте, но скорее всего, ориентиры были так хорошо видны, что ошибиться было невозможно.
Брионн придержал лошадь, поджидая, пока Мэт обгонит его. Он знал, что мальчик устал, и предпочел не выпускать его из виду — если можно хоть что-нибудь увидеть здесь в такую темень.
Брионну не изменяла память: перевал «Дохлая лошадь» был где-то впереди, может, чуть восточнее. Пойдут ли они через перевал? Или копь по эту сторону? Если по эту, то они уже рядом. Завтра… Наверное, завтра разразится гроза…
— Они встретились, — сказал он, — Брионн, девчонка и кто там с нею.
— Мальчишка тоже?
— Конечно. А что же ты думаешь, он бросил его где-то в горах, что ли?
Коттон напряженно всматривался в горные вершины, которые теперь были совсем рядом. |