Он объяснит ей свои чувства, все расскажет о себе и будет молиться, чтобы она его поняла и простила.
– Я как раз собиралась послать вам факс, – сказала Мери-Лу, кладя трубку.
– У Томпсонов на ранчо несчастный случай, – добавила Калли, проносясь мимо него к двери.
– Где Кори? – спросил Хантер, идя за ней.
– Я здесь, босс, – крикнул Кори, догоняя их.
Когда все сели, Хантер дал газ и взялся за рукоять. Жаль, что приходится откладывать разговор с Калли, но ничего не поделаешь. Их работа не может ждать.
* * *
После того как Калли наложила Карлу Томпсону шину на сломанную ногу и они отвезли его в больницу в Эль-Пасо, ей хотелось поскорее вернуться на базу.
– Надеюсь, что старина Карл не упадет еще раз, – усмехнулся Кори.
– Если бы полет был дольше, я бы связалась по радио с врачом, чтобы он разрешил дать снотворное.
– Лучше мне дай, – сказал Кори, снял наушники и откинулся в кресле. – Хочу поспать на обратном пути.
Кори закрыл глаза и затих. Калли переключила внимание на Хантера. Он надел наушники и щелкал кнопками на панели управления. Сердце забилось быстрее. Если она доживет до ста лет, то и тогда не встретит более привлекательного мужчину; в летной форме и солнцезащитных очках он такой сексуальный! Но вообще-то он сексуальный всегда, во что бы ни был одет. Или не одет.
Она глубоко вздохнула. Как она ни сопротивлялась этому, она полюбила, он ухитрился пробить все ее защитные заграждения и заполнить пустоту, о которой она не подозревала, пока не встретила Хантера. К несчастью, будущего у них нет. Он внятно сказал, что женится только для того, чтобы помочь ей сохранить опеку над ребенком, и что как только минует угроза, кончится и их семейная жизнь. К тому же одно дело – ненадолго притвориться счастливой женатой парой, и совершенно другое – взять на себя роль любящего отца чужого ребенка.
Когда Калли подумала, как будет жить без Хантера, тоска стеснила грудь. Она уже не будет каждый день смотреть на красивое лицо мужа, слушать его громкий смех, чувствовать тепло рук. Но хватит ли ей сил сказать, что она его любит? Что хочет оставаться его женой и после того, как разрешатся все проблемы?
– Черт! – В наушники было слышно, как Хантер выругался.
– Что случилось?
– Надвигается атмосферный фронт. – Он показал на кучу облаков.
Он запросил погоду в аэропорту Эль-Пасо; Калли с облегчением услышала, что эпицентр бури пройдет мимо. В самолетах она не боялась турбулентности, но не хотела бы ее испытать, находясь в вертолете.
– Похоже, расчистилось, – сказал Хантер, поднял нос вертолета и направился в Дьявольские Вилы.
– Ты утром разобрался со своими делами? – буднично спросила она.
– Когда вернемся на базу, надо будет кое-что обсудить, – ответил он.
– Звучит зловеще. – У него был такой серьезный голос, что она сомневалась, хочет ли услышать новости.
– Не волнуйся, дорогая, все не так плохо. Некоторое время они летели в дружелюбном молчании, а потом Хантер выдал цепочку выразительных ругательств, закончив ее словом, которые мужчины приберегают для крайних ситуаций.
– Боюсь спрашивать, но в чем дело? – спросила Калли.
– Ветер переменился, мы летим в самый центр фронта непогоды, – сказал он, и тут порыв ветра налетел на вертолет.
Хантер крепко держался за штурвал, а Калли поскорее застегнула ремень безопасности и удержалась от крика, когда они угрожающе накренились. Она взмолилась, чтобы "Лайф медэвак" оказался близко, но взглянула в окно и увидела лишь рваные пики гор. |