Потрясенный Крессел сказал, что попробует связаться с кем надо в Вашингтоне, а затем приедет в полицию.
Они решили, что в ожидании дальнейших инструкций Мэтлок сделает лишь краткое заявление о том, что обнаружил труп и видел автомобиль. Он вышел поздно ночью прогуляться — вот и все.
Ничего больше.
Его показания отпечатали. Спросили, как он оказался в этом районе, как выглядел «автомобиль предполагаемого преступника», в каком направлении он ехал, с какой приблизительно скоростью. Вопросы были рутинные, ответы выслушаны без комментариев.
Ответ на один из этих вопросов — безоговорочно отрицательный — не давал Мэтлоку покоя.
— Вы когда-нибудь раньше видели пострадавшего?
— Нет.
Это его мучило. Лоринг не заслуживал такой продуманной, преднамеренной лжи. Мэтлок вспомнил, как агент говорил ему о своей семилетней дочери. Жена и ребенок; убили мужа и отца, и он даже не может признаться, что знает его имя.
Он не понимал, почему это так его терзает. Возможно, потому, подумал он, что это начало длинной вереницы лжи.
Он подписал свои показания, и его уже собирались отпустить, когда где-то рядом зазвонил телефон. Почти тут же вышел полицейский в форме и громко произнес его фамилию, словно желая убедиться, что он еще здесь.
—Да?
— Вам придется подождать. Пройдемте со мной, пожалуйста.
Открылась дверь, и в комнату вошел высокий худощавый человек с большими серьезными глазами. В руках у него был чемоданчик Лоринга.
— Извините, что пришлось задержать вас, доктор Мэтлок. Вы ведь доктор?
— Можно просто «мистер».
— Разрешите представиться. Моя фамилия Гринберг, Джейсон Гринберг. Федеральное бюро расследований. Дьявольски сложная ситуация, верно?
— "Дьявольски сложная ситуация"? И это все, что вы можете сказать?
Агент испытующе посмотрел на Мэтлока.
— Это все, что я намерен сказать, — ответил он тихо. — Если бы Ральф Лоринг сумел набрать номер, он говорил бы со мной.
— Извините.
— Да ладно. Я недостаточно информирован: конечно, я кое-что знаю о Нимроде, но лишь в общих чертах; надеюсь, к утру меня нашпигуют. Кстати, ваш Крессел едет сейчас сюда. Он знает, что я здесь.
— Теперь что-то изменится? Впрочем, глупый вопрос. Человека убили, а я вас спрашиваю... Еще раз извините.
— Не надо извиняться: вы такое пережили... Мы понимаем, что смерть Ральфа могла изменить ваше решение. Просим вас только помалкивать о том, что вам стало известно.
— Вы даете мне возможность отказаться от моего решения?
— Конечно. У вас нет перед нами никаких обязательств.
Мэтлок подошел к небольшому квадратному окну. Полицейский участок находился на южной окраине Карлайла, примерно в полумиле от университета, в той части города, которая считалась промышленной. Тем не менее, вдоль улицы росли деревья. Карлайл был очень чистый, аккуратный городок. Деревья возле полицейского участка стояли подстриженные, ухоженные.
Но это был не весь Карлайл.
— Разрешите задать вам один вопрос, — сказал Мэтлок. — То, что я нашел тело Лоринга, привязывает меня к этой истории? Иными словами — будут ли меня считать кем-то вроде его напарника?
— Не думаем. То, как вы вели себя, исключает какую-либо связь между вами.
— Что вы имеете в виду? — Мэтлок повернулся к агенту.
— Вы же, откровенно говоря, ударились в панику. Вы не побежали, не постарались удрать подальше — просто начали орать во все горло. Никакой подготовленный человек, выполняющий задание, не повел бы себя так. |