На тротуаре, свисая в сточную канаву, лежала его кошка. Голова ее была рассечена. По тротуару расплывалась кровавая лужа.
Он уже почти решился рискнуть, когда заметил в зеркале заднего вида коричневую легковую машину. Другие автомобили сворачивали, обгоняли его или отставали, а эта машина уже полчаса — с тех пор, как он выехал на шоссе № 72, — упорно следовала за ним. Сейчас он узнает, совпадение это или нет.
У въезда в город есть узкая улочка, которую даже и улочкой-то не назовешь — скорее узкий проулок, вымощенный булыжником; пользовались им исключительно для подвоза товаров в магазины. Они с Пэт однажды решили сократить путь и минут на пять застряли в этом проулке среди машин.
Он доехал по главной улице до проулка, затем резко повернул влево. Время было послеобеденное, суббота, никаких грузовиков, подвозивших товары, и проезд был свободен. Мэтлок промчался по проулку и выехал на забитую машинами стоянку. Найдя свободное место, выключил мотор, сполз с сиденья как можно ниже и повернул зеркало так, чтобы видеть въезд в проулок. Почти тут же в зеркале появилась коричневая машина.
Человек за рулем был явно сбит с толку. Он ехал медленно, оглядывая десятки автомобилей. Неожиданно за коричневой машиной кто-то засигналил. Водитель нехотя прибавил скорость; при этом он повернул голову вправо, и Мэтлок узнал его.
Это был полицейский. Тот самый, который появился в его разгромленной квартире после истории с Бисоном; тот, что, закрывая лицо полотенцем, бежал вдоль кортов для игры в сквош два дня тому назад.
«Совпадение», — сказал тогда Гринберг. Мэтлок ничего не понимал. А главное — испугался. Коричневая машина медленно двинулась к выезду со стоянки; полицейский в штатском явно продолжал кого-то высматривать. Потом машина влилась в поток движения и исчезла.
Наконец Мэтлока пригласили в кабинет. Майкл Блэкстоун поднялся с кресла и, обогнув письменный стол вишневого дерева, подошел поздороваться. Блэкстоун был невысокий, крепкий человек лет пятидесяти с небольшим, в скромном, но хорошем костюме спортивного типа, очень живой и, по всей вероятности, очень жесткий.
— Добрый день, — сказал он. — Надеюсь, вы приехали сюда не только для того, чтобы оформить бумаги. Они могли бы и подождать. Если мы работаем семь дней в неделю, это еще не значит, что и весь мир должен так же поступать.
— Мне все равно нужно было в Хартфорд. Так что пусть это вас не волнует.
— Садитесь, садитесь. Выпьем что-нибудь?
— Нет, спасибо. — Мэтлок опустился в огромное кресло, обитое черной кожей; такие кресла обычно бывают в самых старых и уважаемых мужских клубах. Блэкстоун снова сел за письменный стол. — Дело в том, что я немножко спешу. Мне хотелось бы подписать наше соглашение, расплатиться и бежать дальше.
— Все документы готовы. — Блэкстоун взял со стола папку с бумагами и улыбнулся. — Как я говорил вам по телефону, мы хотели бы получить ответ на несколько вопросов. Это помогло бы нам выполнить ваши распоряжения. Постараюсь вас не задержать.
Для Мэтлока это не было неожиданностью. Именно потому он и хотел повидать Блэкстоуна. Он предполагал, что Блэкстоун, войдя в игру, способен помочь ему быстрее продвинуться к цели. Возможно, не по велению души — придется «дополнительно раскошелиться»... Вот почему ему необходимо было поговорить с Блэкстоуном с глазу на глаз. Если его можно купить, это сэкономит уйму времени.
— Я отвечу на те вопросы, на какие смогу. Как вы уже сами наверняка убедились, мисс Бэллентайн жестоко избили.
— Мы это знаем. Но никто не говорит почему, и мы не понимаем, в чем дело. Ведь ради удовольствия не избивают. Бывает, конечно, но в таких случаях, как правило, оперативно вмешивается полиция и в нас нет необходимости. |