Изменить размер шрифта - +

Лидия стояла перед рядом вмонтированных в стену холодильников с открытым ртом, из которого не доносилось ни звука. Джош проследил за ее взглядом. За стеклянными дверями, где раньше хранилось молоко, пиво и газировка, стояли голые тела 8 или 9 людей, сжатых вместе наподобие сардин в банке. Они смотрели наружу широко открытыми глазами. Вокруг рта, запястьев и лодыжек каждого была намотана туалетная бумага, придающая телам вид заложников.

Джош мгновенно обхватил жену за талию и отвернул от этого зрелища. Он сжал руки в кулаки, позволяя ногтям врезаться в ладони, концентрируясь на боли, чтобы очистить разум от страха, пока он смотрел на замороженные тела. Во взгляде каждого трупа читался страх и ужасающий фатализм, как будто в последний момент все жертвы осознали неизбежность смерти.

Он придвинулся ближе и именно тогда заметил порезы. Порезы от бумаги. Некоторые — длинные и прямые, другие — короткие и изогнутые. Раны пересекали грудные клетки, ноги и лица голых мужчин и женщин. Крови не было, и порезы были видны только под определенным углом. Но их рисунок выглядел слишком организованно, чтобы быть случайным, слишком точным, чтобы не быть преднамеренным.

Порезы выглядели как письменность.

Джош твердо положил руки на плечи Лидии и повел ее в переднюю часть магазина, подальше от холодильников, оглядываясь назад и боясь уловить уголком глаза бездумное движение. Но тела оставались неподвижными, как и обмотавшая их туалетная бумага.

— Стой здесь, — сказал он Лидии, приведя ее к кассе. Затем Джош быстро просмотрел разгромленные проходы, пока не нашел коробок спичек, погребенный под пакетами с углем и банками жидкости для розжига. Он побежал обратно к кассам. Увиденные им бумажки собирались у стеклянной двери, приносимые ветром.

И движущиеся против ветра.

Джош открыл на банке с жидкостью красную крышку с защитой от детей. Он точно не знал, как будет действовать, но знал, что обречен, если позволит бумажкам добраться до него или до Лидии. Джош взглянул на жену. Она, казалось, слегка оправилась от увиденного, и не была ошеломлена шоком, как он боялся. Лидия выглядела так, будто осознает, что происходит, и Джош подумал, что она намного сильнее, чем он считал.

Он отодвинул одну из стоек, которой прижал дверь.

— Мы уходим отсюда, — сказал он. — Как думаешь, справишься?

Она неожиданно кивнула.

Джош отодвинул полки. Как раз вовремя. В магазин из-под двери забиралась полоса грязных использованных ватных палочек, тихо двигаясь по полу, как гигантский червь.

Им выпал шанс опробовать оружие. Джош вытащил спичку, опрыскал палочки жидкостью для розжига, и поджег. Крошечные кусочки ваты быстро вспыхнули и обуглились. В их предсмертных движениях чувствовалась агония, но они не издали не звука. Неестественно зрелище вызвало у Джоша мурашки.

— Пошли.

Он открыл дверь и отпрянул, ожидая, что в магазин хлынет поток бумажного мусора, но ничего не произошло. Только ветер и пыль. Джош предположил, что бумажки увидели его огненное шоу. Он взглянул на Лидию.

— Можешь нести топливо для зажигалок?

— Да.

Он передал ей емкость, вытащил спичку и схватил жену за руку. Они вышли наружу. Вокруг и над ними ветер кружил бумажки, но пара находилась как бы в пустом круге. И он сохранял размеры по мере их движения к машине. Газеты, покрывшие Blazer, улетали при их приближении. Джош и Лидия быстро забрались внутрь через водительское место и закрыли дверь. Пакеты из McDonald's исчезли с пола.

Джош потянулся к ключам, но их не было в замке. Он проверил пол, карманы и взглянул на Лидию.

— Ключи у тебя?

Она покачала головой.

— Ты не взял их с собой:

— Я оставил их здесь. Дерьмо! — Он ударил руками по рулю, включив клаксон.

Быстрый переход