| – Мертва? – глухо спросил мистер Джиммерс. – Нет. Без сознания, – ответил санитар. Тут она шевельнулась, глаза у нее приоткрылись. Но ее лицо было лишено каких-либо признаков жизни и походило на резиновую маску. Едва шевеля губами, она что-то бессвязно забормотала, ее руки подрагивали на кромке одеяла, точно она выдергивала с клумбы крохотные сорняки. – Миссис Лейми? – позвал санитар, светя фонариком ей в глаза, провел рукой перед ее лицом, щелкнул пальцами. Не замечая его, она смотрела прямо в потолок или в какую-то точку за ним, лицо у нее было безвольным, а руки все так же дергали одеяло. Глядя на копа, санитар покачал головой. – Заканчивайте и увозите ее, – сказал коп. – И на сей раз не оставляйте, черт побери, в машине одну. – Думаю, машине она теперь ничем не угрожает, – вполголоса проговорил дядюшка Рой. Сделав шаг к столу, он поправил и зажег фонарь, все еще косо стоявший на углу. Коп пристально глянул на дядюшку Роя, потом на Бенне-та и Говарда, сообразив, кто это, как будто внезапно на место стали рассыпанные куски головоломки, – правда, сложившись в картину, столь странную и запутанную, что она оказалась выше его понимания. – Ну и в чем дело теперь? – спросил коп. – Вся чертова шайка в сборе. Вы ведь Рой Бартон, так? Дядюшка Рой с веселой улыбкой кивнул. – Спасибо, что вы приехали, офицер, – сказал он, протягивая руку. Полицейский поглядел на нее с сомнением и лишь потом пожал. – Бедная старая Элоиза Лейми, – сказал Рой. – Ворвалась сюда десять минут назад, когда у нас все было в самом разгаре. – Он обвел рукой комнату, словно проясняя сомнительную ситуацию. – Не знаю, знакомы ли вы с мистером Горнолаской? Он финансист. Он дает гарантии под наше предприятие. – Горноласка? – тупо повторил коп. – Какое предприятие? – Он устремил пристальный взгляд на Горноласку, потом перевел его на машину. – Музей привидений, дом ужасов, – сказал дядюшка Рой. – В случае пожара это проклятущее ледохранилище сущая ловушка. Когда оно сгорело, мы решили перебазироваться сюда. – Дядюшка Рой указал на машину: – Сценический реквизит. Сами знаете, как это бывает. Дети такое просто обожают. У вас дети есть? Улыбнувшись, коп закивал, словно вот-вот вынет из бумажника фотографии и станет их всем показывать. Затем на его лице вновь появилась подозрительность. – Это мистер Горноласка вытащил меня из огня в ледохранилище, – сказал мистер Беннет. – Молодец. – Тут коп заметил Сильвию, которая сидела в тени на скамье рядом с Эдитой. – Привет, – весело сказал он. Сильвия устало помахала в ответ. – Сколько у вас детей? – спросил Рой. – Что? Трое. А что? – Запиши офицера на три билета, – сказал он Говарду. – Бесплатных. – Непременно, – отозвался Говард. – А что у вас с лицом? – Коп прищурился на дядюшку Роя. – Жуткий с виду синяк. – Наступил на грабли в Каспаре, – сказал дядюшка Рой. – Я там навоз сгребал. – Надо думать. Но теперь можете перестать. Мы все в нем по колено увязли. – Тут он впервые улыбнулся. – Джек Мак-дональд мне все рассказал. – Джек? – удивился дядюшка Рой. – Вы знакомы с Джеком? – Играем в покер. По вечерам в субботу. Несколько дружеских партий.                                                                     |