|
Лицо ее, за исключением тех моментов, когда она улыбалась, оставалось таким невозмутимо-спокойным, что могло даже показаться недружелюбным.
После того как она смутила нескольких застенчивых покупателей своей отстраненной манерой держаться, мне показалось, что работа продавщицы ей не по характеру, и я поведал о своей гипотезе Патрику.
— Согласен, — сказал он, — но для тех, кто занимается контрабандой, нет места для работы лучше, чем аэропорт.
— Контрабандой? — удивился я.
— Именно, — повторил он, наслаждаясь произведенным эффектом.
— Не может быть! Она контрабандистка?
— Как и я, — с улыбкой добавил Патрик.
Я ошарашенно уставился в чашку и пробормотал:
— Вы не соответствуете моим представлениям о контрабандистах.
— Что ты, Генри. Я лишь один из многих, кто доставляет товар Габриэлле.
— Что же это за товар? — медленно спросил я, боясь ответа.
Патрик запустил руку во внутренний карман пиджака, вытащил флакон высотой в пять дюймов и протянул его мне. На этикетке было написано: «200 таблеток аспирина ВР». Флакон коричневого стекла был полон таблеток. Я отвинтил крышку, вынул вату и вытряхнул несколько на ладонь.
— Только не принимай, — улыбнулся Патрик, — тебе от них пользы не будет.
— Это не аспирин? — спросил я, убирая таблетки обратно и снова завинчивая крышечку.
— Нет.
— А что же?
— Противозачаточные пилюли.
— Что-что?!
— Италия — страна католическая, — напомнил Патрик, — и потому такие таблетки здесь не купишь. Но итальянским женщинам не хочется постоянно работать на ниве воспроизводства. А эти таблетки позволяют избегать последствий пылкой любви, так что самые дотошные мужья не заподозрят неладного.
— Господи боже! — только и сказал я.
— Жена моего брата собирает их дома, в Англии, у подруг, и, когда у нее накапливается бутылочка, я передаю ее Габриэлле, а она уже двигает товар дальше. Мне точно известно, что этим же занимаются по крайней мере еще четверо летчиков и великое множество стюардесс. Габриэлла сама говорила, что не проходит дня, чтобы не поступала очередная партия товара.
— Ты их продаешь? — спросил я.
— Нет, конечно! — с возмущением фыркнул Патрик, чем весьма меня порадовал. — И Габриэлла тоже. Это помощь, которую женщины одной страны оказывают женщинам другой. Моя невестка и ее знакомые собирают посылки от чистого сердца. Они не могут взять в толк, почему женщина обязана рожать, если не хочет этого. Ведь это же непосильный труд.
— Я никогда об этом не задумывался.
— Потому что у тебя нет сестры, которая за шесть лет родила шестерых детей и превратилась в инвалида, когда забеременела в седьмой раз.
— Сестра Габриэллы?
Патрик кивнул:
— Ну да, потому-то она и попросила таблетки. А потом спрос стал расти... — Он положил бутылочку обратно в карман и спросил не без вызова: — Ну, что скажешь?
— Вот это девушка! — воскликнул я.
Уголки рта Патрика поползли вверх.
— Ты оправдал бы ее, даже если бы она украла бриллианты английской короны, верно?
— Конечно, — медленно ответил я.
Лицо его вдруг сделалось совершенно серьезным, и он задумчиво сказал:
— Я о таком только слышал. Но вижу впервые. Черт, вам даже не надо говорить друг с другом. Хорошо еще, что вы вообще можете говорить...
Он был прав. Габриэлла сказала, что, если нас застанут за разговором, у нее будут неприятности, поэтому я три раза приобретал подарки для ее отца, матери и сестры, подолгу выбирая каждый из них. |