Изменить размер шрифта - +

- Я понимаю, что в дни рождений такого обычно не делают, - с веселой иронией откликнулся Уолтер, - но я по натуре человек эксцентричный. - Он вручил ей небольшой тяжелый сверток.

- Откуда вы узнали, что у меня сегодня день рождения? Летишия сказала?

- Нет, вы заполняли анкету, когда устраивались к нам на работу. Если вы проработаете у нас до следующего года, то девочки обязательно организуют в этот день чай с тортом и шампанским.

- О! - Тереза все еще не могла прийти в себя. - Вряд ли, но все равно спасибо.

- На здоровье! Теперь полагается предложить мне кофе, а пока я буду пить его, вы посмотрите подарок.

Тереза улыбнулась дрожащими губами.

- Это такой обычай?

- Да. Но если вы думаете, что так делают только в Техасе, то вы ошибаетесь.

- В таком случае, варите сами свой кофе! - сердито бросила Тереза.

Уолтер улыбнулся л пошел в кухню.

Она села на диван, развернула золотистую обертку и открыла коробочку. В ней лежало изящное пресс-папье из толстого витого стекла дымчато-серого, нежно-розового и серебристого цветов. В центре этого плетения находился стеклянный бутон розы темно-розового цвета. Эта вещица была настоящим произведением искусства. Тереза бережно взяла ее в ладони.

- Я даже не знаю, что сказать! - восхищенно воскликнула она, когда Уолтер вернулся с кухни. - Вы не должны были...

- Это взятка, - заявил он, прервав поток благодарностей, - чтобы вы остались в компании и мирились с моим жутким характером.

- Одри, очевидно, думает иначе, - с улыбкой сказала Тереза.

- Одри ждет ребенка, и ее планы могут измениться. Такое бывает, мне говорили. - Он замолчал, потом резко спросил: - Где вы храните кофе?

- В буфете на верхней полке слева. Я сама...

- Оставайтесь на месте, - распорядился он. - У вас день рождения.

- Да, сэр, - подыграла ему Тереза.

Уолтер принес две чашки дымящегося кофе. Тереза заметила, что он приготовил его, как она любит - крепкий, с небольшим количеством молока. Видел, наверное, как я готовлю кофе на работе, подумала она.

- Как вы собираетесь провести сегодняшний день? - спросил Уолтер, усаживаясь за столом напротив нее.

- Не знаю... я не думала об этом.

- Не можете же вы просидеть в четырех стенах весь день одна, в собственный день рождения!

- Вначале я планировала прогулку по реке... и по Манхэттену, - призналась Тереза, водя указательным пальцем по краю чашки.

- И что же мешает вам сделать это?

- Это была глупая идея.

- А я думаю, что блестящая! - бодро возразил Уолтер. - Можно мне пойти с вами?

Тереза вскинула на него округлившиеся глаза.

- Вам-то зачем это?

- Обожаю гулять там.

- Вы шутите, - не поверила она.

- Ну вот что, - деловито сказал Уолтер. - Я допиваю кофе и даю вам пятнадцать минут на сборы.

- Я не буду переодеваться.

- И не надо. Только нанесите немного косметики на лицо, а то люди подумают, что я так жестоко обращался с вами, что вы проплакали всю ночь.

Тереза покраснела.

- Вы ошибаетесь. Я не плакала.

- Не лгите, - мягко посоветовал он. - И не вздумайте убежать куда-нибудь, потому что я все равно найду вас. - Уолтер допил кофе и встал. - Через пятнадцать минут, договорились?

Тереза молча кивнула. Она дотронулась пальцами до пресс-папье и погладила его.

- Еще раз спасибо за подарок. Я сохраню его навсегда.

- В этот раз мне захотелось подарить вам розу, которая никогда не увянет, - тихо сказал Уолтер. - Я рад, что вам понравилось.

После его ухода Тереза взяла пресс-папье и, прижав его к пылающей щеке, просидела так несколько минут.

- Сегодня мой день рождения, - прошептала она, - и я собираюсь быть счастливой, чего бы мне это ни стоило.

На Гудзоне гулял ветер, и Тереза была рада, что захватила жакет.

Быстрый переход