Изменить размер шрифта - +
Куча примеров, облегчающих усвоение правил. Я ж раньше читал по толкам. То есть по нормальному говоря бегло, а не по складам. И писал недурно. А теперь лучше не показывать умения. Обязательно недоуменные вопросы начнут задавать.

Я ж вроде грамотный и прочитать способен, а вот написать — тихий ужас. Дополнительных букв не много, буквы Ѣ (ять), Ѳ (фита), I («и десятеричное»), а знать правила важно, чтоб не держали за наглеца, лезущего с крестьянским рылом в калашный ряд. Вроде Меншиков до самой смерти сам не писал, диктовал, но мне до светлейшего князя еще расти и расти. Я и так от долгого отсутствия навыка писать на русском мог наляпать массу ошибок, но это вообще издевательство.

Кому сдалось наличие твёрдого знака на конце слов и частей сложных слов? Бессмысленная правка, не дающее ничего для смысла и сбивающая с толка. Ах, да! Еще и ижица, вместо «я» последняя буква в алфавите и практически не употребляющаяся. Между прочим автор учебника сам упоминает наличие лишних и в том числе эту самую ижицу.

Так что очень удачно и по сердцу мне эта книженция. Надо внимательно проработать. Читать ее достаточно сложно и пассаж на манер: «Что есть ударение гласа?» с ответом: «Есмь речений просодиею верхней знаменование» требует от разума нешуточных усилий. Я лично ничего не понял.

На слух я запоминаю очень даже нормально, иные и позавидуют, но лучше и текст иметь. Предпочитаю конспектировать хотя бы тезисы от лекций. Затем и вспоминать проще. А бумаги у меня нет. Беда. Купить наверняка можно. И обнаруженная полтина мелочью, завязанная в тряпочку и схороненная на дне сундука очень уместна. Знать бы еще много это или мало. Цен нынешних я не знаю и знать не могу. Хотя попади в магазин, дай бог всплывет нечто.

А вот «Стихотворная Псалтырь» меня озадачила всерьез. Сначала оттуда выпал маленький листок. Почерк оказался вполне разборчивым.

Почесав в затылке, я пришел сразу к двум результатам. Во-первых, это видимо стихи. Ни ладу, не складу. Графоман реальный. Оказывается и в те времена они водились в природе. Во-вторых, почти наверняка мои вирши. В смысле Михайлы. Уж очень сюжет знаком.

Нашел достаточно пыльное место и пальцем написал еще раз. Затем сравнил. Если, как я упорно привыкаю, пустить дело на самотек, почти тот самый почерк и выходит. Все ж некая разница имеется. Тем не менее можно считать доказанным — пытался он нечто придумать. Ну а что на выходе получилось, так не каждому талант даден.

На другой стороне еще не лучше

Это похоже про Петра I. И то, его внук на троне, надо нечто подходящее изобразить, вроде «Полтавы». А что? Должно понравиться, в отличие от данного убожества.

Открыл книгу и поразился. Во вступлении ее автор отколол не хуже.

Похоже здешние стихотворцы имели смутное понятие об искусстве стихосложения. Объяснение обнаружилось достаточно быстро в тексте. Они оказывается делят стихи на ритмические единицы, равные по числу слогов, а не ударениям.

Ну и так далее в том же роде на многочисленных примерах и наставлениях. Причем текст объяснений мутный и путаный. Ничего удивительного, автор наставления и сам не шибко жег сердца, раз я и не слышал. Точнее моя бабушка. Так уж точно поэта не получить. Разве графомана. Ничего удивительно, что мои простенькие детские стишата приняли с восторгом. Никто еще не додумался до чего-то приятнее на слух, чем вот такое:

Тьфу! На Западе точно не позже 12 века у трубадуров рифма присутствовала. Нормально, чтоб красиво, а не подстрочник, пожалуй не переведу, но достаточно могу выдать на оригинальном языке. Можно сказать спасибо излишне классическому образованию.

Здесь лучше не выкаблучиваться и пользоваться тем же Маршаком. «Вересковый мед» мне верняк не переплюнуть, а трамваи там отсутствуют. Можно за перевод выдать. Стоп, стоп! А Маршак взял у Стивенсона, а вовсе не из народных преданий.

Быстрый переход