— Но меня пригласил… — она достала из сумочки визитную карточку, — Фил Хансон. Смотрите, он даже записал время и место. Хотел встретиться тут со мной. Позовите его, и он все подтвердит.
Джеф покачал головой:
— К сожалению, мистера Хансона тоже нет в списке. Боюсь, кто-то решил подшутить над вами. Извините, но я вынужден просить вас удалиться.
— Но он должен быть здесь. — В ее голосе слышалось отчаяние. — Он сказал, что может устроить меня на работу в «Брэндон организейшн». Потому я и пришла сюда.
Это Казу уже не понравилось. Спор с охранником грозил перерасти в публичный скандал. Если кто-то позволил себе воспользоваться названием его издательского дома, чтобы подшутить над девушкой, он не может это игнорировать. С этим надо разобраться.
Он улыбнулся, извинился перед гостями и пошел через зал.
— Добрый вечер, мисс… — начал он.
— Десмонд, — представилась она, чуть задыхаясь. — Тарн Десмонд.
Каз решил, что вблизи она еще милее, чем издали. Зеленые глаза блестели от готовых пролиться слез, нежные щеки разрумянились от смущения. А волосы были похожи на мягкий шелк.
— И с кем вы намеревались здесь встретиться? — спросил он мягко. — С неким мистером Хансоном? Он утверждал, что связан с «Брэндон организейшн»?
Она кивнула:
— Он говорил, что работает с неким Робом Веллингтоном в отделе персонала. И хочет представить меня ему.
Каз выругался про себя. Ситуация становилась хуже с каждой минутой. Он потихоньку кивнул Джефу, и тот незаметно удалился.
— Боюсь, у нас нет сотрудника по фамилии Хан-сон. — Каз помолчал. — Вы хорошо знаете этого человека?
Тарн прикусила губу:
— Не очень. Я познакомилась с ним на вечеринке несколько дней назад. Мы разговорились, я сказала, что ищу работу, и он предложил помочь. — И жалобно добавила: — Он был очень мил. Дал мне визитную карточку.
Каз мельком взглянул на карточку. Дешевый ширпотреб. Имя «Филипп Хансон» набрано вычурными буквами. И больше ничего. Даже номера мобильного телефона. Только время и место приема, написанные от руки на обороте.
Явный розыгрыш. Хотя непонятно, зачем Тарн Десмонд прислали именно сюда.
Он спокойно продолжил:
— Да, ситуация неприятная, мисс Десмонд, но не критическая. Мне искренне жаль, что вас дезинформировали. — Каз помолчал. — Я должен искупить это. Могу я предложить вам чего-нибудь выпить?
Она поколебалась, потом покачала головой:
— Спасибо, но будет лучше, если я сделаю то, что предложил мне ваш цербер — просто уйду.
«Гораздо лучше», — мрачно подумал Каз. И в то же время ему не хотелось, чтобы она уходила.
— Но не с совсем пустыми руками, надеюсь, — заметил он. — Если вы хотите работать в «Брэндон организейшн», почему бы вам не связаться с Робом Веллингтоном общепринятым образом и не поинтересоваться вакансиями? — Он улыбнулся, отметил, какая полная у нее нижняя губа, и услышал собственный голос: — Я позабочусь, чтобы он принял вас.
Брошенный на него из-под длинных темных ресниц взгляд был скептическим. Понятно, ей не хочется, чтобы ее опять разыграли. Можно ли осуждать женщину за это?
— Ну, еще раз спасибо. — Тарн направилась к выходу.
И в этот момент до Каза донесся аромат ее духов — нежный, сексуальный. И в нем что-то дрогнуло.
«Если она явилась с целью произвести впечатление, ей это удалось, — размышлял он, направляясь к бару. — Но этого недостаточно, чтобы убедить руководителя отдела персонала, что она достойна работать в компании. |