Я сначала подумал вроде бы парочка какая-нибудь милуется, а потом сообразил, что вроде место уж больно неподходящее. И холодно! Вдруг миссис Прайс как закричит!.. Вот так мы их и нашли, Лиззи и мистера Боунфорда. Слава Богу, что живые оказались. Вот и все. Ну еще Лиззи сказала, что он... мистер Боунфорд то есть... свалился в реку. Странно, конечно, как это он туда свалился, ну да всякое бывает. Что думаете, мистер Фултон?
— Честно говоря, Тед, не знаю, что и думать, — пожал плечами Джон, — только я тебя, старина, вот о чем попрошу: ты особо в округе не болтай об этом, пока мы сами не разберемся, понял?
— Понял, как не понять-то. Уж я-то смогу рот на замке держать, не впервой! — Тед ухмыльнулся и направился к двери. — Ну бывайте, мне еще дрова надо собрать. А вообще-то, если б я так выглядел, то тоже, наверное, решил бы... ну это... в реку. А Лиззи молодец! Славная девчонка эта ваша Лиззи, право слово! Ну, пока, мистер Фултон!
— Счастливо, Тед! Спасибо тебе. Случится мимо проходить, заглядывай, может, и я тебе чем помогу.
Тед обернулся и, стоя в дверях, хитро подмигнул Джону:
— Очень любезно с вашей стороны, мистер Фултон. Обязательно зайду как-нибудь!
В кухню вошла Мэг.
— Мне нужна пара бутылок с горячей водой. Правда, не думаю, что от них будет много проку. Надо позвать доктора, этот парень мне не нравится. И надо сообщить этим... Брэдфордам.
— Да, надо, — Джон вздохнул. — Как он, Ричард, я имею в виду? Его все еще трясет?
— Да, и температура поднялась. По-моему, у него что-то с головой. Лиззи тоже не слишком хорошо выглядит. Джон, не осталось ли немного виски?
— В буфете есть еще капля.
— Я плесну, пожалуй, в горячий чай. Думаю, вреда не будет. А доктора все-таки надо вызвать.
Направляясь к телефону, Джон подумал: «Странно, я даже не заметил, как Мэг стала всем командовать. Она совсем не потеряла голову в такой момент. Хорошо, что она такая...»
Доктор обещал приехать, как только освободится. «Надеюсь, — сказал он, перед тем как положить трубку, — что до тех пор никому не станет хуже».
Джон взял в руки чашку с горячим напитком, который приготовила Мэг, и подошел к Лиззи. Девушка сделала глоток и сморщилась:
— Ты же знаешь, я не люблю виски!
Она поставила чашку на столик и плотнее закуталась в одеяло. Джон присел на край кровати и спросил тихо:
— Что случилось, Лиззи?
Девушка долго и внимательно рассматривала одеяло, а потом, с трудом подбирая слова, сказала:
— Я думаю, Ричард хотел... покончить с собой. Он мне как-то сказал, что хорошо плавает, но если бы его ударило об это дерево... или об опору... он бы не выплыл. И потом, он же был в форме... Мне кажется, он... хотел, чтобы наверняка...
— Как же тебе удалось вытащить его?
— Не знаю. По-моему, это он меня вытащил, все случилось так быстро... Я даже подумала — мне конец...
— Так и было бы! Ну и дурак же он!..
— Па! Ты только представь себе...
— Ладно, — Джон раздраженно махнул рукой. — Мне его, конечно, жаль, но я как подумаю, что тебя нашли бы в реке...
— Нет, па! Он, видимо, пытался... Я не знаю, остановиться, что ли, но было уже поздно...
— Что значит «поздно»?
— Ну, когда он отцепил ветки, которые держали дерево под опорой... Ты уже позвонил им?
— Нет. Пока не придет доктор, я никуда звонить не буду.
— Им пока не нужно ничего знать, правда, па? Ну, я имею в виду, ейне надо знать.
— Видишь ли, девочка, это, наверное, лучше решать Ричарду. Что, по-твоему, мы скажем доктору? Почему Ричард оказался у нас в доме? И почему ты тоже... хм... пострадала? Мэг говорит, что Ричард бредит, так что еще неизвестно, чем все это кончится. |