Изменить размер шрифта - +

– Не обращайте на него внимания! – быстро сказала Лесли. – Все это чепуха, все, что он говорит! Он не покидал Альберт-Холл до четырех часов утра, когда мы вместе ушли.

Кеннет отбросил рисунок в сторону.

– Моя дорогая девочка, заткнись, пожалуйста! Меня тошнит от этой запутанной истории! Ну неужели ты не понимаешь, что в любой момент мой друг суперинтендант может достать из своей шляпы этого швейцара, чтобы тот меня опознал? – Он посмотрел на Ханнасайда. – Ну, друг мой, достаньте его! Допустим, я покидал Альберт-Холл в течение вечера. Из этого не следует, что я пошел на квартиру моего сводного брата, и вы это знаете. Как говорят в американских фильмах: у вас нечего мне предъявить.

– Есть, мистер Верикер, – тихо ответил Ханнасайд. Кеннет презрительно посмотрел на него.

– Трубка, которую я мог оставить в квартире Роджера четыре дня тому назад?

– Не только ваша трубка, еще и пистолет.

– Я бы не стал строить все на этом, – сказал Кеннет. – По самым грубым подсчетам, по крайней мере полдюжины людей могли заполучить этот пистолет.

– А были ли у этой полдюжины какие-либо мотивы для убийства вашего сводного брата, мистер Верикер?

– Я не могу дать никакой информации по этому вопросу, так как не осведомлен о личной жизни Роджера, – ответил Кеннет.

Суперинтендант посмотрел на него исподлобья:

– Мистер Верикер, какая на вас была шляпа прошлым вечером?

Кеннет улыбнулся:

– Недостойно вас, друг мой. Разве швейцар не сообщил вам?

– Я вас спрашиваю.

– Не отвечай! – воскликнула Лесли, сжимая кулаки.

Вайолет прервала ее, сказав хладнокровным, хорошо поставленным голосом:

– В самом деле, Лесли, вы ставите себя в глупое положение. Простите, что я вам это говорю, но вы бы лучше помолчали. Мне кажется, вы и так уже принесли достаточно вреда.

Лесли вспыхнула и неуверенно ответила:

– Вам просто говорить свысока. Вы не были на балу, вас это не касается. Вам-то все равно.

– Полагаю, вы забываете, что я помолвлена с Кеннетом и собираюсь выйти за него замуж.

Лесли промолчала, а Кеннет сказал:

– Оставь крошку в покое, Вайолет. Если она и запуталась, то, по крайней мере, из лучших побуждений.

– О да, конечно, дорогой! – сказала Вайолет слащаво. – Но ее стремление заставить нас поверить, что ты был весь вечер с ней, наводит на мысль, что она хочет доказать свое алиби.

– Язва, – сказала Антония, вынув изо рта сигарету. Тут вмешался Ханнасайд:

– Я все еще жду ответа на вопрос, в какой шляпе вы были прошлой ночью, мистер Кеннет.

– В черной фетровой, – ответил Кеннет.

– Спасибо. Куда вы пошли после того, как покинули Альберт-Холл вскоре после десяти тридцати?

– К сожалению, – сказал Кеннет, – я вынужден отказаться ответить на этот вопрос.

Последовало короткое молчание. Вайолет посмотрела в сторону Джайлза, который прошел в противоположный конец мастерской и стоял у окна, засунув одну руку в карман и прислонившись к стене.

– Осознаете ли вы, мистер Верикер, что ваш отказ отвечать на вопрос может привести к чрезвычайно серьезным последствиям?

– Достаньте наручники, – посоветовал Кеннет. Глаза Джайлза в задумчивости остановились на лице Ханнасайда. Оно было совершенно спокойно, как и его голос, когда он сказал:

– Очень хорошо, мистер Верикер, если вы не намерены отвечать, мне остается только задержать вас.

Джайлз осторожно стряхнул пепел с сигареты.

Быстрый переход