Тихий ребенок с чудесным характером. Предполагается, что у учителей не должно быть любимчиков, но я ничего не могла с собой поделать: Гари нравился мне больше других мальчишек.
— Привет, Гари.
Он смотрел на меня широко открытыми, круглыми, как блюдца, зелеными глазами, как будто не мог поверить, что его учительница действительно существует вне школьных стен.
— Где твои мама и папа? — спросила я.
— Папа вон там, он уже идет сюда.
К нам устало подошел высокий хорошо сложенный мужчина лет тридцати, в легком сером костюме, весь увешанный пакетами с покупками. У него были прямые светлые волосы и неулыбчивое, но приятное лицо со следами загара. Его карие глаза смотрели очень грустно, и мне захотелось узнать почему.
— Иди сюда, Гари. Не приставай к людям. — Мужчина вымученно улыбнулся. — Простите, иногда он бывает чрезмерно общительным.
— Но папа, — пропищал Гари, — это мисс из школы.
— Мы действительно знакомы, — пояснила я.
— А, ну если так… — Один из пакетов упал на пол, и мужчина за ним наклонился. — Я покупал Гари вещи для школы, шорты и все такое.
— Шорты? — Я сморщила нос.
— А что, шорты не подходят? — встревожился он.
— Подходят, но только для игр. — Я кивнула на свободный стул. — Присядьте на минутку, мистер Финнеган. Кстати, меня зовут Маргарита Карран. Я работаю с первоклассниками, и Гари в моем классе.
— Роб Финнеган. Очень приятно. — Пожимая мне руку, он уронил и остальные пакеты. Я помогла сложить их под столом и, пока он усаживался, пододвинула еще один стул для Гари. Тут же подошла официантка. Она вопросительно посмотрела на меня.
— Вы не возражаете, если я что-нибудь закажу? Или вы кого-нибудь ожидаете?
— Заказывайте все, что хотите. Я никого не ожидаю.
— Кофе с молоком, пожалуйста, и клубничный коктейль. Что ты будешь есть, сын?
— Сосиску с жареной картошкой, пожалуйста, папа.
— Какой вежливый маленький мальчик, — похвалила его официантка. — Сейчас все принесу.
— Так чем же вас не устраивают шорты… как мне к вам обращаться, Маргарита или мисс Карран? — Мужчина провел пальцем под воротником рубашки и ослабил узел галстука. Теперь он выглядел не таким измученным.
— Зовите меня Маргарита. Шорты считаются старомодными, сейчас их надевают только когда идут играть.
— Старомодными? Но я носил шорты до одиннадцати лет, пока не окончил начальную школу.
— То было тогда, а это сейчас. Большинство маленьких мальчиков ходят в длинных брюках, обычно в джинсах. В шортах Гари будет выделяться. — Я не решилась предложить ему попросить жену в будущем прощаться с сыном за воротами школы.
— А как насчет рубашки с короткими рукавами и галстука для лета?
Я покачала головой.
— В нашей школе нет обязательной формы. Директор школы, мисс Бернс, предпочитает, чтобы дети ходили в удобной неофициальной одежде: мальчики в джинсах, девочки в простых юбках и красных футболках или свитерах. — Мисс Бернс не хотела обременять родителей стоимостью формы, поскольку некоторые из них вынуждены были покупать одежду для детей в сэконд-хэнде. — Вам должны были сообщить все это в письменной форме, прежде чем зачислить Гари в школу.
— Наверное, я потерял это письмо. Февраль у нас был несколько суматошным, правда, Гари?
— Это был настоящий сумасшедший дом, — кивнул мальчик. — Мы тогда только что вернулись из Уганды, правда, папа?
— Из Уганды? — удивилась я. |