— Джембори! — опять прокричали зомби.
— Это вроде вечеринки, пирушки, — объяснил Род. — Грандиозная такая пирушка.
Туан шагнул вперед и выставил перед собой меч.
— Быть может, Холодное Железо…
— Нет. — Род остановил короля, взяв его под руку. — Против зомби действует только соль — да и то нужно засыпать ее им в рот и добиться, чтобы они ее не выплюнули. Тогда они стремглав помчатся к своим могилам. Но это очень опасно для всякого, кто окажется у них на пути.
— Можете дальше не говорить, — поджав губы, проговорила Катарина. — Они уходят.
Они и вправду уходили — шаркая подошвами, постукивая камнями, прищелкивая пальцами, хлопая в ладоши и выкрикивая нараспев слова, не понятные для придворных. Время от времени они хором произносили одно и то же слово:
— Джембори!
Но вот наконец пение стихло, и жуткие танцоры исчезли. На несколько минут в большом зале воцарилась тишина.
А потом дамы, всхлипывая, опустились на скамьи, а их кавалеры принялись их утешать. Корделия стояла прямо. Она решила, что ни за что на свете не расплачется. Гвен с тревогой смотрела на Грегори и Диармида, но Диармид плакать не собирался, он был по обыкновению серьезен, а Грегори как зачарованный смотрел в ту сторону, куда ушли танцоры.
— Пошли! — крикнул Алан. — Отец скажет, что нам делать!
Но когда они подбежали к королевскому столу, Туан, обращаясь к священникам, проговорил:
— О чем мы говорили весь день? О доморощенных священниках, которые, на наш взгляд, могут представлять опасность из-за того, что восхваляют нищету и унижение?
Род кивнул.
— Да. Почему-то вдруг они все разом притихли.
— Конечно. — Катарина увидела Гвен и испустила вздох, полный искреннего облегчения. — Что бы это могло значить, леди Гэллоугласс? Откуда они взялись?
Но Гвен только развела руками и покачала головой.
— Из своих могил, ваше величество. Но кто их пробудил — этого я сказать не могу.
— И почему они были посланы сюда, — добавил Туан и недовольно сдвинул брови.
— О, вот это как раз довольно просто! — фыркнула Катарина. — Их послали сюда, чтобы напугать монархов и придворных. Ведь теперь, когда мы говорим о них, они танцем проходят по улицам города, и наверняка наши добрые горожане кричат от ужаса.
Туан обернулся, щелкнул пальцами, и рядом с ним сразу оказался стражник.
— Скажи сэру Марису, пусть отправит вслед за этими танцорами-призраками отряд стражи. Но пусть близко к ним не подходят и только проследят за тем, чтобы призраки ушли из города.
— А если кому-то станет худо от страха, — поспешно добавила Катарина, — пусть стражники помогут им.
Стражник поклонился и развернулся, чтобы уйти, но судя по его взгляду, он явно задумался о перемене места службы.
— Да, только страх и грозит горожанам, — согласился Туан. — Однако от такого страха вся страна взмолится, чтобы мы, монархи, изгнали этих жутких призраков. — Он взглянул на аббата. — А что могут монархи?
Аббат немного помолчал и ответил:
— Я поговорю с моими монахами.
— Значит, монархи не могут ничего, — заключил Туан и вернулся взглядом к Катарине. — И народ увидит, что монархи беспомощны. В этом и состоит цель злодеев.
— Свергнуть нас, — вымолвила Катарина побелевшими губами. — Неужели с этим никогда не будет покончено? Неужели нас никогда не оставят в покое?
— Никогда, — не стал утешать ее Род. |