..
- Обычно купцу было не занимать уверенности в себе, но незваные гости превратили его мозги в жижу. Он конвульсивно вздрогнул, услышав в зловещей тишине приближающиеся по лестнице быстрые шаги.
- Твой слуга?
- спросил китаец.
Пабло беззвучно покрутил головой - язык его от страха прилип к небу. Один из незнакомцев сорвал с ближайшего дивана шелковое покрывало и прикрыл им лежащий на полу труп. Потом все они встали за портьеру, но высокий предварительно предупредил:
- Спроси этого человека, чего он хочет, и быстро отправь прочь. Если выдашь нас - живым отсюда никто не выйдет, так и знай. Даже знаком не показывай, что здесь есть еще кто-то, кроме тебя.
И, подняв свой посох, он тоже скрылся за портьерой.
Пабло все дрожал, с трудом сдерживая себя в руках. Это могло оказаться всего лишь игрой света и тени, но создавалось впечатление, что палки этих таинственных посетителей двигались сами, словно будучи какой-то непонятной формой жизни.
Огромным усилием воли он справился с собой и обернулся к человеку, что вошел в двери.
- Мы все сделали так, как ты велел, господин!
- тихо произнес вошедший.
- Этот варвар лежит мертвым на прибрежном песке.
Пабло почувствовал за портьерой движение, и его снова объял ужас. Но ничего не заметивший посланец продолжал:
- Твой секретарь Тиберио погиб. Вместе с ним - пятеро моих товарищей. Мы унесли и спрятали их тела. Кроме пары серебряных монет, при нем ничего не было. Будут еще какие-нибудь приказания?
- Нет!
- едва шевельнул губами купец.
- Иди!
Посетитель поклонился и поспешно вышел, подозревая, что, кроме малословия, у Пабло еще и слабый желудок.
Когда шаги стихли, четверо китайцев вновь появились из-за портьеры.
- О ком он говорил?
- спросил высокий.
- Да об одном человеке, что не уплатил мне долга, - выдавил испуганный купец.
- Ложь, - спокойно возразил его собеседник.
- Он говорил о короле Акулонии. Это видно по твоему лицу. А ну-ка сядь на диван. Сиди спокойно. Я останусь с тобой, а мои товарищи пойдут поищут его тело.
Аргоссиец сел и с дрожью стал всматриваться в маячившую перед ним высокую непреклонную фигуру. Трое из четверых его незваных гостей исчезли, а потом вновь вернулись, чтобы сообщить, что на берегу циммерийца нет. Теперь Пабло не знал: попытаться ли бежать, или оставаться на месте.
- 81
- Мы нашли место, где была схватка, - поведали трое.
- И кровь на песке. Но сам король исчез.
Высокий принялся своей палкой чертить на шелковом покрывале дивана невидимые символы.
- Ну, что вы еще поняли?
- вновь поинтересовался он.
- Он жив, и уплыл на каком-то корабле куда-то на юг.
При этом Пабло был удостоен такого взгляда, что его снова прошиб холодный пот.
- Чего вы от меня хотите?
- промычал он.
- Корабль, - услышал он в ответ.
- Хорошо оснащенный для долгого плаванья.
- Для какого долгого плаванья?
- мысли его путались.
- Может быть, на конец света, - мрачно произнес собеседник.
- Или даже до самого адского пекла, что лежит еще дальше...
ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРСАРА
Первым впечатлением, отмеченным возвращающимся к Конану сознанием, было ощущение движения - сам он лежал неподвижно, но деревянный настил под ним поднимался и опадал. Потом он услышал шум ветра в корабельной оснастке и, наконец, понял, что находится на борту какого-то судна. До него донесся шум голосов и ритмичный плеск весел. Издав проклятие, он с трудом поднялся и, стоя на широко расставленных ногах, огляделся вокруг. Ото всюду раздавалось хриплое тяжелое дыхание, а в ноздри бил запах давно не мытых человеческих тел.
Он стоял на центральном помосте длинной галеры, шедшей по ветру под наполненными хорошим северным бризом парусами. |