Изменить размер шрифта - +
Мы подадим обед с минуты на минуту.

 — Благодарю.

 Джош подождал, пока Одесса исчезнет в столовой, и повернулся к Мэгги.

 — Могу я чем-нибудь помочь? — Вежливо спросил он

 — Сомневаюсь, — ответила Мэгги. — Не в вашем теперешнем состоянии.

 Она гордо обогнула его с блюдом в руках.

 — Напомните мне, чтобы я не стоял на вершине любой лестницы, когда вы поблизости, — пробормотал Джош ей вслед.

 МЭГГИ ПОПАЛА В ТОЧКУ, размышлял Джош в разгар обеда. Он изначально воспользовался этим нелепым предлогом, потому что наклюнулась непыльная работенка, а ему нужно было время поправиться после «несчастного случая». Очень умная леди, эта Мэгги Гледстоун. За ней нужен глаз да глаз. Приятное дополнение к этой работе.

 Расследование само по себе было обречено на успех, как и предсказывал Маккрей. Ситуация здесь в Перегрин Мэноре — явный случай некоторых несчастливых совпадений в сочетании с живым воображением.

 В больших старых домах постоянно что-то ломается.

 Его клиентка, очевидно, ударилась в панику после нескольких незначительных случаев, которые представляют собой совершенно нормальные проблемы и ничего больше.

 Фокус состоял в том, чтобы умудриться растянуть так называемое расследование на целый месяц. Если ему удастся остаться на целые четыре недели, как планировалось, он смог бы внести солидный вклад в написание книги. Сделаю это, решил он сразу. Когда он снова почувствует себя в приличном состоянии и решит, так или иначе, способен ли он писать детективные романы, тогда он приготовит внушительный отчет своей клиентке. Она и ее «семья» будут соответствующим образом впечатлены и, вероятно, вздохнут с облегчением, когда им скажут, что за происшествиями ничего не стоит.

 Лакомый кусочек. Между тем он мог бездельничать и усердно выжидать. Стряпня Мэгги была превосходна, судя по этой первой кормежке.

 Джош расправлялся уже со второй добавкой очень вкусного блюда из картофеля с сыром. Он уже подумывал обратиться за третьей порцией, когда Одесса с неизменной учтивостью прирожденной хозяйки предложила ее Джошу.

 — Возьмите еще добавку, Джош. Джентльмен, выздоравливающий после серьезного несчастного случая, нуждается в восстановлении сил, — Одесса тепло улыбнулась.

 — Вы меня убедили, — Джош зачерпнул еще. — Сейчас я готов выслушать ваши версии. Почему бы не начать с вас, Одесса?

 — Безусловно, — Одесса неодобрительно сжала губы. — Я убеждена, что это один из моих племянников стоит за попытками прикрыть Перегрин Мэнор. У меня их, знаете ли, трое. Племянников, то есть.

 — С какой стати ваши племянники желали бы закрытия пансиона?

 — Конечно, возмездие за то, что я недавно вычеркнула их из завещания, — высказала предположение Одесса. — Отвратительные неблагодарные эгоисты, эти племянники. Я окончательно решила не оставлять им ни одной акции моих золотых приисков. Я владею значительной частью акций компании Лаки Инк. Боюсь, мои племянники прознали о моих намерениях отречься от них. Думают, что смогут запугать меня, и я изменю решение.

 Джош не смог удержаться от улыбки. Было явно непохоже, чтобы леди, одетая в столь поношенное платье, какое было на Одессе этим вечером, владела значительной частью дорогостоящих акций. Одесса, по-видимому, когда-то была богата, но аура потрепанной элегантности, окружающая ее, никого не могла ввести в заблуждение. Он был убежден, что кто-то заложил бриллиант из ее массивного кольца давным-давно. И на пальце сверкала стекляшка. Он мог поспорить.

 — У меня, тем не менее, другая версия, — напыщенно произнес нараспев Полковник со своего места во главе стола.

Быстрый переход