Пистолеты мерцали начищенным металлом в свете лампы на темном фоне красного кирпича.
– Вот и они, мисс Фрэзер, – сказал Кларк. – Самый верхний пистолет – конца четырнадцатого века. Обратите внимание на великолепный дизайн: в те времена даже в оружии была своя красота. Внизу – кавалерийский пистолет эпохи Наполеона. Между ними представлены три века истории изготовления оружия.
Тэсс колебалась.
– Они… – промолвила она, – они стреляют?
– Едва ли. Попробуйте на вес. – И Кларк снял кавалерийский пистолет с трех деревянных крючков. Глаза его блестели. – А почему вы об этом спрашиваете, мисс Фрэзер?
– Я подумала о том, что кого-нибудь могут убить.
Кларк внимательно посмотрел на нее.
Слова вырвались случайно. Хорошо зная Тэсс, я понимал: она сболтнула раньше, чем сумела остановиться, тем не менее произвела определенный эффект. В атмосфере произошли изменения, столь же ощутимые, как холод и темнота в комнате, только хуже, потому что их источник нельзя было определить. Тэсс попыталась сгладить неловкость.
– Я хотела сказать, – в отчаянии проговорила она, – я… я подумала об одной истории.
– Истории? – эхом отозвалась Гвинет Логан.
Как видно, торговое дело научило Тэсс великолепно лгать. Чтобы оправдаться, она в одну секунду сочинила историю из кусочков моих давнишних рассказов.
– Да. В этой истории шла речь о старинном ружье, висевшем на стене. Оно было заряжено и снабжено ударным капсюлем. И вот однажды лучи солнца, светившего в окно, попали на бутылку с водой, стоявшую на столе, и образовалось что-то вроде зажигательного стекла. Луч от этого зажигательного стекла взорвал капсюль, и тот вылетел из ружья.
И снова в воздухе повеяло чуждым и зловещим, хотя Кларк улыбнулся.
– Боюсь, у нас нет оружия с капсюлем, – сухо парировал он. – Сильного солнца, как видите, тоже. – Он говорил убежденно, но мне не понравился его взгляд. – А теперь посмотрите вот этот! – снова засуетился Кларк. – Это более легкий пистолет. Когда-то он был собственностью сыщиков уголовного полицейского суда. Обратите внимание на корону и широкую стрелу. А вот этот…
– Все это не стоит и двух пенсов, – объявил Арчибальд Бентли Логан с категоричной прямотой. – Модель парусника – другое дело!
– А, эта? – Кларк обернулся. – Вам она нравится?
– Н-да-а-а… Неплохая, очень неплохая. Вы не продадите ее?
– Боюсь, что нет.
– Ну продайте! – настаивал Логан, бросая на Кларка странные взгляды, словно намекая на готовность конфиденциально обсудить проблему. – Сколько вы за нее хотите? Называйте цену! Имейте в виду: это будет не очень выгодно для меня! – Он смотрел на парусник со все возрастающим пренебрежением. – Но он мне понравился, а уж если мне что-то нравится, то нравится! Да, Гвинни? Ну, давайте соглашайтесь! Что скажете? Один фунт? Два? Или даже три? Называйте цену!
– Простите, но он не продается.
Логан весело фыркнул – было видно, что теперь он действительно искренне заинтересовался.
– Чепуха, – сказал он. – Все продается, даже… – Тут он остановился. – Я скажу, что я сейчас сделаю, – доверительным тоном сообщил он, убирая руку с плеча жены и доставая из кармана бумажник. – Я дам вам за него пять фунтов. Пять фунтов на бочку! Что скажете?
– Бентли, дорогой…
Внезапно Логан фыркнул от смеха, но взгляд его оставался очень проницательным.
– Гвинни снова пытается извиниться за меня. Она всегда извиняется. Старый грубиян должен знать, как положено себя вести, да? – Его взгляд стал еще более пронзительным. – Дорогая, я все это знаю, но, черт возьми, неужели ты не можешь поддержать игру? Это же бизнес – самая лучшая игра в мире!
– Мы уже играем в игру, дорогой, – удивительно спокойно сказала Гвинет. |