Ренегат рассчитывал, что мальчишка отпрянет назад, станет умолять или, на худой конец, неуклюже полезет за стволом. Но Крис повел себя совершенно иначе; и движения его были точны и быстры. Мгновения оказалось достаточно. Робб замешкался. Он утратил контроль над происходящим, а расстояние не превышало и десяти футов.
Дуло Робба уже шло вверх, когда в бандита угодила пуля. Робб ощутил резкий, сильный толчок в области поясницы. Пальцы судорожно сомкнулись на рукояти револьвера. Пуля продырявила пол, Дел Робб забалансировал на цыпочках, затем снова опустился на пятки. Дуло поднималось все выше, глаза ренегата налились гневом.
Криспин Мэйо сражаться умел. Он привык наступать, теснить противника могучими ударами кулаков. Так он действовал и на этот раз. Пуля угодила в цель; Крис стремительно шагнул вперед и дважды спустил курок. Расстояние не превышало и четырех футов.
Глаза Робба вылезли из орбит, он подался назад и прислонился к дверному косяку.
— Ты, сукин с…
Одним ударом Крис выбил револьвер из его руки. Оружие упало на пол, а Робб все стоял, прислонившись к косяку, колени его медленно подгибались. Затем он рухнул лицом вниз.
Крис шагнул назад и повернулся к Хейзл Керри.
— Мне очень жаль, — проговорил он.
— Оставьте вашу жалость для того, кто в ней нуждается, — отозвалась девушка. — Мне он никогда не нравился. Я его боялась. Он мне угрожал.
— Забудьте об этом. — Крис обвел рукой комнату. — Запакуйте свои пожитки и садитесь на поезд. У вас осталось не более часа, но, пожалуйста, постарайтесь не опоздать!
Он перезарядил револьвер и запихнул его в кобуру.
— Где остальные? Вы знаете?
— В том-то и беда, что не знаю! Но они здесь, в городе.
— Садитесь на поезд! Не ждите до последнего, отправляйтесь прямо сейчас!
Юноша вышел на яркий солнечный свет. Со стороны конюшен к нему направлялись Реппато Пратт и Халлоран.
— Что произошло? — поинтересовался Реп.
— Бандиты здесь. Их надо найти!
— Не беспокойся, — отозвался Халлоран. — Семейство Маклинов проедет через город в сопровождении кавалерийского отряда. Их посадят на поезд, и взвод солдат станет охранять их на протяжении всего пути до конца магистрали и проводит дилижанс до Калифорнии. Так распорядился генерал Шерман.
— Кто там, внутри? Ну, то есть кроме Хейзл? — полюбопытствовал Реп.
— Дел Робб. Он мертв.
Друзья уставились на Криса во все глаза, едва осмеливаясь поверить, однако зная, что в такое время юноша шутить не станет. Дел Робб!
Ирландец перешел через улицу и направился к салуну. У «Красотки Запада» стояло несколько человек. Привязанные к перилам лошади были в пыли и в мыле. Крис вошел внутрь. Бреннан вытащил сигару изо рта.
— Деньги тебя ждут, Мэйо, ежели ты достаточно окреп, что бы таскать на себе такое богатство. — Тут же, на стойке, Бреннан отсчитал всю сумму золотыми монетами, затем сложил деньги в мешочек. — Бери, браток. Ты едешь с Маклином?
— Да, в Калифорнию. Думаю обзавестись ранчо.
— Понятно. Ну что ж, одна кобылка тебя уже ждет на станции. Кобылка Пэрри Блессинга. Он посылает ее тебе в качестве подарка.
Крис покачал головой.
— Не может того быть. Он ни за что не расстанется с лошадкой, пока жив.
— Вот именно. Беднягу убили… убили бандиты Парли. На смертном одре он пожелал, чтобы кобылка досталась тебе, так что кто-то привел ее сюда.
— Кобылка славная! — Криспин Мэйо пораскинул мозгами. — Кто, говоришь, ее привел?
— Да мы этих людей не знаем. |