Изменить размер шрифта - +

— Значит, мы с вами почти соотечественники. Вы даже и представить себе не можете, как я взволнован этой встречей! Я был убежден, что мне уже больше никогда не приведется увидеть ни одного человека моей расы и ни одного европейца!

— Давно вы здесь?

— С тысяча пятьсот шестнадцатого года.

— С кем вы прибыли сюда?

— С испанской экспедицией под командой Винсенте Пинсона и Диаса Солиса. Я находился в экипаже Солиса.

— Судьба этой экспедиции, организованной отважным флорентийцем, известна, но какая участь постигла Солиса?

— Он был убит индейцами племени харруа. Ах, сеньор, это очень грустная история.

— И вы один уцелели?

— Да, один.

— А что же вы теперь делаете?

Испанец как будто несколько смутился, потом вполголоса проговорил:

— Я колдун племени тупинамба.

Конечно, при других обстоятельствах Альваро не мог бы удержаться от улыбки, но, видя смущение и печаль своего собеседника, он только ограничился замечанием:

— Что ж, вероятно, это хорошая должность?

— О, сеньор!

— Я — Альваро Виана де Корреа. А ваше имя?

— Диас Картего.

— Во всяком случае, это вам спасло жизнь?

— Конечно.

— Вы голодны?

— Я уже четырнадцать часов на ногах и все время без остановки, чтобы не попасть в руки аймаров, которые завладели всей территорией и рассеяли племена тупинамба и тама.

— Они далеко?

— Теперь — да.

— Не могут они нас настигнуть здесь?

— В данный момент — нет.

— Ну, так воспользуемся этим и приготовим обед. Мы убили обезьяну.

— Я видел. У этой породы мясо очень нежное, сеньор Виана. Я не раз уже пробовал его.

— В таком случае помогите нам приготовить ее.

Испанец не заставил себя просить. Пока Альваро и Гарсиа разводили огонь, он приготовил мясо обезьяны, которое и было изжарено на шомполе, использованном вместо вертела.

Когда жаркое было готово, Диас пошел куда-то и вернулся с двумя свернутыми в трубку банановыми листьями, наполненными какой-то жидкостью, похожей на белое вино.

— Assahu! — сказал он, приглашая Альваро попробовать. — Не бойтесь, это не причинит вам вреда.

— Откуда вы достали эту жидкость?

— Это сок пальмы Assahu. Он может заменить вино.

— Жаркое и вино! Жаль, что нет хлеба!

— Найдем и его, будьте спокойны. Если здесь и нет растения, которое я искал, то, во всяком случае, в другом месте мы найдем то, что нам нужно. Как видите, жизнь в Бразилии не трудна и стоит только нагнуться, чтобы найти, чем утолить голод и жажду. Я научился у индейцев многому, о чем прежде не имел никакого понятия.

— Счастливая страна! — сказал Альваро.

— А вы, господа, давно потерпели крушение?

— Всего несколько дней назад. Я вам расскажу нашу историю и ожидаю услышать вашу, наверное, очень интересную.

— И грустную! — прибавил Диас.

Наблюдая, как жарилось мясо обезьяны, Альваро рассказал ему о гибели каравеллы, об ужасной участи ее экипажа и о страхе, который они испытывали с тех пор, ожидая ежеминутно появления дикарей.

— Вероятно, это были аймары, которые пожрали ваших товарищей, — сказал Диас. — Это самые свирепые дикари из всех, обитающих в лесах Бразилии. Они никому не дают пощады.

— Жаркое готово! — возвестил Гарсиа.

Однако португалец, несмотря на голод, все-таки с трудом заставил себя проглотить первые куски этого странного жаркого, вид которого слишком напоминал вид жареного ребенка.

Быстрый переход