— Так и есть, — пробормотал Клик глубокомысленно. — Конечно, даже самые мудрые люди порой ошибаются, но так или иначе, я тоже считаю, что эти цифры значат что-то важное, к тому же в сумме они дают девять — число лет, которые помянул в своей угрозе молодой Клаверинг.
Его голос затих. Мгновение он сидел глубоко задумавшись.
— Все это выглядит словно деяние апашей. Помните, как кто-то пришпилил Данистерра к стене, когда тот направлялся в полицию? Но кто же все-таки прикончил нашего графа: бродяги, то есть апаши, обосновавшиеся в брошенном доме, или юный влюбленный?
На это суперинтендант Нэком ничего не сказал. Он слишком хорошо знал способы, какими вел расследование инспектор Клик, поэтому предпочел больше ничего не говорить, ожидая, пока они не подъедут к особняку Глира.
— Вот и тот самый дом… или вы сначала хотите взглянуть на арку?
— Нет, — задумчиво улыбнулся инспектор Клик. — Та часть тайны проще простого. Поехали к дому.
Добравшись до места, они, не разговаривая, выбрались из машины, и Нэком отправился в особняк Глира в сопровождении настоящего французского денди, каких можно встретить лишь в Париже в садах Тюильри.
Глава IV
КЛУБКИ И ПОДОЗРЕНИЯ
Прошло чуть больше минуты, а инспектор Клик уже был в доме, где его ожидали Хаммонд и Петри. Суперинтендант Нэком представил его как Георга де Леспарре — выдающегося французского криминалиста, который только сегодня ночью приехал в Англию по вопросу, связанному с французским полицейским управлением, и в отсутствие господина Клика согласился изучить этот специфический случай. Ни один из констеблей не узнал в де Леспарре своего старого знакомого.
— Черт возьми! Это не тот, за кем вы поехали, — заметил Петри, с явным неодобрением глядя на незнакомого на вид учтивого джентльмена. — Кто еще приедет к нам с континента, а, Хаммонд? Как будто в Англии нет детективов достаточной квалификации, чтобы обеспечить отличную работу Скотланд-Ярда… Вечно нам навязывают этих лягушатников, а потом удивляются: почему они всем тут заправляют?.. Прошу прощения. Что-что? Да, господин Нэком. Обыскали дом сверху донизу. Никого тут нет, ни души. И с тех пор как вы уехали, никто не приходил и не уходил.
— Вы точно в этом уверены, месье? — поинтересовался инспектор Клик. — Я имею в виду, что в доме никого нет. Вы в этом уверены?
— Конечно, мы уверены! — жестко отрезал Хаммонд. — От крыши до фундамента облазили. Я, Петри и констебль здесь — и больше ни души.
— Ах, констебль… А скажите, суперинтендант Нэком, где этот констебль, тот, что был за аркой, в то время как охранник преследовал неведомого преступника? Ах вот он? Хорошо… да-с… а охранника мы что, не увидим? Я не заметил его, а мне бы очень хотелось с ним поговорить. Где он?
— Кто? Охранник? — переспросил Нэком. — Черт его знает, где он… Парни, куда он подевался?
— Его тут нет… так, Петри?.. Давно уже нет. Мы за ним не следили, сэр.
— Да и я тоже, — вздохнул суперинтендант Нэком. — По-моему, я не видел его с того самого момента, как мы сошли с дороги и отправились по следам. Без сомнения, он вернулся на свой объект и… Господи! Чему вы улыбаетесь?! Боже мой! Вы… я… Господи, неужели я должен послать кого-то за этим охранником? Вы хотите видеть его?
— Да, господин Нэком, хочу увидеть, и как можно скорее… Пошлите за ним — если, конечно, вы сможете его найти. Только, боюсь, этого никогда не случится. Вы, вероятнее всего, сможете обнаружить лишь настоящего охранника, но он будет или мертвым, или оглушенным и связанным. |