II, явл. 5).] там, где бы вы сказали просто, что таким людям в любви не удается, а от женитьбы они сами бегут, – там наш автор говорит: «Амур бегает от них, как от чудовищ; а от цепей Гименея они удаляются сами» (ч. I, стр. 134)[3 - Здесь и далее курсив в цитатах принадлежит Белинскому.]. Там, где всякий сказал бы: «напились мадеры», автор пишет: «упились дарами острова Мадеры» (ч. III, стр. 44). Вот еще несколько образчиков таких фраз, – или нет, таких «нравов людей различных сословий, населяющих великолепную столицу»: существо, глотающее из полного сосуда влагу Вакха; связанный узами Гименея; при помощи авангарда пришпоренных надежд, победно разгонял рой горестных мыслей; в воскресный июньский день петербургские жители чувствуют симпатическое влечение вон из города, и т. п.
Но всего забавнее в этом романе то, что автор называет картинами большого света: этот «большой свет» напоминает своим тоном Марью Андреевну и гостей городничего в «Ревизоре»; салоны же его ничем не отличаются от зал Hotel du Nord[1 - Северной гостиницы (франц.). – Ред.], где, по описанию автора, прислуживают ярославцы в чистых передниках и с бородами… Вообще, тон господина сочинителя самый светский, поэтический и грациозный: дам называет он «дамочками», а прекрасную и образованную француженку, не знающую ни слова по-русски, заставляет спрашивать у своего возлюбленного: «Как идут ваши делишки?»… (ч. III, стр. 28).
Примечания
Человек с высшим взглядом, или Как выйти в люди. Сочинение Е. Г. Впервые – «Отечественные записки», 1842, т. XX, № 2, отд. VI «Библиографическая хроника», с. 47–49 (ц. р. 31 января; вып. в свет 1 февраля). Без подписи. Авторство – КСсБ, Список VI, с. 661.
|