Изменить размер шрифта - +

  Среди разношерстной толпы выделялась высо­кая и худая фигура Моррисона. Он шел в окруже­нии своих друзей спокойный и гордый за себя и свою жизнь. Ему нечего было стыдиться, он шел, обнимая за плечи Кристину. Толстяк сориентиро­вался мгновенно. Он тут же подбежал к лидеру хипперов и сбивчиво затараторил:

- Мистер Моррисон, прошу вас, выслушайте меня. Я вам буду очень полезен. Я все знаю, все слышал и все видел. Без моей помощи вам просто не обойтись.

  Моррисон скептически сверху вниз осмотрел трусливого толстяка и, ухмыльнувшись, сказал:

- Для начала тебе придется подумать о своей прическе, - и, встряхнув пышной шевелюрой, на­правился к черепашкам-ниндзя.

  В это время невдалеке приземлился полицейский аэрокар. Из кабины выскочил Джонатан Петер­сон - шеф полиции собственной персоной и, про­сияв, двинулся к черепашкам.

- Как начальник полицейского управления должен поблагодарить вас за выполненное задание: преступник Шредер из города исчез. А вам спешу сообщить, что вы, господа Микеланджело, Донателло, Леонардо и Рафаэль должны явиться в комиссию по наказаниям, чтобы продолжить несе­ние наказания до конца назначенного срока. Через тридцать лет будем рады встретиться с вами снова.

- Ну завернул! - расхохотались черепашки.

- А ну пошел отсюда, консервная банка!- цыкнул на него неожиданно отделившийся от толпы великан Джексон.

- Капитан! Вы оштрафованы за употребление нецензурных выражений, - мстительно поджал гу­бы Петерсон.

  Джексон ухмыльнулся и протянул руку к груди шефа полиции. Петерсон испуганно пискнул и спешно ретировался.

  Моррисон и Кристина, которые подоспели во­время, весело рассмеялись. Им вторили громопо­добный бас капитана Джексона и медведя Джимми. Хохотали стоявшие рядом хипперы и мадеры. Под­ходили жители бывшего верхнего города, спраши­вали в чем дело и, так и не получив ответа, присое­динялись к хохочущей толпе.

  Солнце на миг прорвало легкую дымку облаков. Жизнь нового города начиналась весело, и это было неплохо.

  Неожиданно, расталкивая людей локтями, к че­репашкам буквально продралась Лили Хейли и протянула им сложенный пополам листок белой бумаги:

- Какая-то старушка просто умоляла передать это вам, - проговорила девушка.

  Микеланджело развернул листок. На нем было написано: «Счастлива, что вы снова здесь. Теперь могу уйти спокойно».

- Кто это написал? - возбужденно воскликнул Леонардо, который через плечо друга прочитал записку.

- Тут нет подписи, - развел руками Микеланд­жело.

- Это мог написать только один человек! - вос­кликнул Рафаэль.

- Эйприл О'Нил, - догадался Донателло.

  Черепашки взволнованно стали оглядываться по сторонам.

- Где? Где она? - закричали ниндзя, повернув­шись к Лили Хейли.

- Я не знаю, - растерянно захлопала девушка огромными ресницами. - Она тут же скрылась в толпе.

Эпилог

  Прошло полгода. Стояла поздняя зима. Погода была морозная и солнечная. Воздух - бодрящий, терпкий и кристально прозрачный.

  Черепашки отошли от всяких дел и замкнулись в своем быту. Все это время они сидели в квартире, мало бывая на улице. Они с тоской вспоминали свое уютное жилище под землей и никак не могли привыкнуть к светлому и просторному дому, в ко­тором по соседству с ними жила Лили Хейли.

  Друзья с самозабвением отдались каждый свое­му любимому занятию, навыки которых были при­виты им за долгие годы криогенного заключения.

  На Рождество они преподнесли своей новой под­руге Лили подарки, которые сделали собственными руками: Донателло - чудесный набор кухонных разделочных досок, с искусно вырезанными на них ромбиками и кружочками; Леонардо - прекрас­ный шерстяной свитер с узором в виде большой розы; Микеланджело испек огромную пиццу с курицей и грибами, вкусную - пальчики обли­жешь!

  Рафаэль же, переодевшись Санта Клаусом, при­нес целый мешок конфет и пирожных, мастерски упакованных в яркую оберточную бумагу.

Быстрый переход