Изменить размер шрифта - +

— Никто, кроме вас, не смог бы сделать этого, — сказала она. — Спасибо, что помогли ему.

Ее слова требовали определенного ответа, поэтому я сказал:

— Мэм, мне надо оседлать коня. Для меня уже сгоняют мулов.

— Вы редкий человек, Телль Сэкетт. Жаль, что я не познакомилась с вами раньше.

— Думаете, что-нибудь изменилось бы? Мы все равно разошлись бы каждый по своей дорожке.

— Что вы собираетесь делать?

— Еду в Аризону, обратно на шахты.

— Опять через эту ужасную пустыню? — Ее передернуло. — Надеюсь, что больше никогда в жизни не увижу пустыню.

— Мне надо ехать именно этой дорогой, я должен вернуться к тому, что оставил.

— К девушке?

Ну как я мог ответить, если и сам не знал? Да, там была Девушка. Потом она поехала на Восток навестить кого-то из своей родни и не вернулась. Даже не написала.

Эндж… Эндж Керри.

— Нет, мэм, — сказал я, — не к девушке. Похоже, мне суждено одному бродить по диким местам, и конца тому не видно.

— Должен быть конец, Телль.

Ну, я глянул в ее огромные черные глаза, увидел влажные, чувственные губы и подумал, что если это западня, то приманка выбрана точно.

— Мэм, — ответил я, — снаружи вы совсем как женщина.

Она напряглась, словно я ее ударил.

— Что вы имеете в виду?

— Как вам сказать, мэм… Я человек, который совсем не разбирается в женщинах, но, кажется, чувства у вас все снаружи, а не внутри. Я не хочу оказаться в положении этого старика. Я с удовольствием бы вас поцеловал и все такое, но при условии, что буду видеть обе ваши руки, потому что не знаю, в какой вы прячете нож.

О, она разозлилась, да еще как! Губы сжались, лицо застыло в гневе, она хотела дать мне пощечину, но сдержалась. Она хорошо владела собой, и прошла секунда или две, прежде чем она заговорила.

— Вы ошибаетесь. Просто я не нашла своего мужчину… Мне приходилось держать себя в руках, приходилось быть осторожной. Но ради вас я могу стать другой.

— Ладно, — сказал я неожиданно для себя самого, — давайте попробуем. Я оседлаю для вас лошадь, и вы можете возвратиться со мной в Аризону. Если ваши чувства не изменятся, когда мы приедем в Прескотт…

Она снова схватила меня за руку, подступив так близко, что я вдохнул сладкий аромат ее духов.

— О Телль, возьми меня с собой! Ну возьми! Я сделаю для тебя все, что хочешь. Буду любить тебя, как никто еще не любил! Ради тебя я даже поеду через пустыню. Если нужно, я доеду до самого Далласа.

Тут появился Родриго с двумя вакеро и моими мулами. Надо отдать ему должное: он действительно выбрал самых лучших. Я редко встречал таких — не низкорослых испанских мулов, а больших миссурийских — неоценимое животное для путешествий.

— Если хотите, сеньор, мы подержим их здесь, пока у вас не готов груз.

— Я буду вам признателен.

Родриго стоял рядом, переминаясь с ноги на ногу, пока я седлал жеребца и готовился к поездке в город.

— Будьте осторожней, когда поедете через Нопалеру. Там часто убивают из засады.

— Грасиас.

Еще одну новость Родриго приберег напоследок. Он подошел, когда я, собрав поводья, взялся за луку седла.

— Тот, что приезжал сюда, худощавый, черноглазый…

— Да?

— У него есть напарник… друг. Он тоже был в пустыне, и как раз он знает, где спрятано ваше золото, амиго. Мне рассказали они. — Родриго качнул головой в сторону вакеро. — На свете очень мало секретов, сеньор, если умеешь слушать.

Быстрый переход