Изменить размер шрифта - +
Обратитесь к Наталье Германовне. Заявку можете подать ей.

 И как долго мне этот ответ ждать?

 Не знаю. Это зависит от занятости господина Беренмайера.

Интересный фокус! А жить где я буду все это время? И жрать тоже чегото надо.

 Вот что любезный…

 Ко мне обращайтесь, как положено!  вспылил клетчатый.  Господин Крайнов!

 Ну, вопервых  я этого не знал. Вовторых  вы же мне не представились…

 Потрудитесь не указывать МНЕ, как я должен себя вести! Я на службе, между прочим, а это  серьёзное НЕМЕЦКОЕ учреждение!

 Но, вы сам, как я вижу  не немец?

 А вот это  не ВАШЕ дело! И вообще  кто вы такой и что вам тут надо?

 Я уже несколько минут пытаюсь вам это объяснить.

 Вы отрываете меня от важных дел!

Ну, ладно, клоп! Достал ты меня вконец. Посмотрим сейчас  какие у тебя нервы.

 Я к вам из комендатуры, от лейтенанта Майера. По указанию господина Райнхельта, он направил меня сюда. Для повышения эффективности работы вашего учреждения.

 Фамилия лейтенанта Майера мне знакома  кивнул головой Крайнов.  А кто такой господин Райнхельт? Интересы, какого ведомства он представляет?

 Господин Райнхельт работает в гехаймстаатсполицай.

 ?

 В гестапо.

Из Крайнова словно вытащили стержень, он както весь обмяк.

 Эээ…

 Вот предписание.

Через минуту я был в кабинете Беренмайера. Доставив меня в кабинет к нему, Крайнов прямотаки растаял в воздухе.

 Здравствуйте, господин лейтенант!

 Присаживайтесь, господин  Беренмайер заглянул в предписание.  Манзыров.

 С вашего позволения, господин лейтенант  Манзырев.

 Возможно. Я не очень хорошо произношу русские имена.

Я присел на стул.

 Слушаю вас, господин Манзырев.

Вот те, бабушка, и Юрьев день!

Так это Я должен ему чтото объяснять?

Знать бы  что именно?

Видимо мои чувства в этот момент ясно отобразились на лице и Беренмайер это увидел.

 Как немецкий офицер, я, безусловно, уважаю мнение ведомства господина Райнхельта. Однако смею заметить, что интересы ЕГО ведомства и МОЕГО учреждения лежат несколько в разных плоскостях. Так что я не вижу  чем именно могу быть полезным его ведомству.

 Меня направили к вам на работу.

 Как сотрудника ведомства господина Райнхельта?

Интересный вопрос. И что отвечать? Соблазн выглядеть в глазах лейтенанта сотрудником гестапо был, что и говорить, велик. Но, но, но… не будем зарываться.

 Нет. Как ВАШЕГО сотрудника.

 Вот как? Но я, простите, не вижу  в какой сфере мы могли бы использовать ВАШИ способности. Насколько я осведомлен, такие х у д о ж е с т в а  он кивнул на мои наколки.  В Советской России не давались просто так?

 Да. Это так.

 Человек, рискнувший нарисовать такие вот у к о л к и, не имея на это права, звался… ереш?

 Ерш.

 Так. И какова была бы его судьба?

 Могила, скорее всего.

 Значит, вы, господин Манзырев  не ерш?

 Нет.

 То есть вы имели проблемы с законом?

 С советским законом.

 Пусть так! Но  вы не п о л и т и к?

 Не политический.

 Неважно. Вы не борец с режим, вы  уголовник. Так?

 Так.

 Но, вор в Россия и вор в Германии, все равно  вор. Зачем вы МНЕ?

 Я полагаю, господин Райнхельт тоже это рассматривал, прежде чем написать данную бумагу.

 Я не вижу тут его подписи. Есть подпись лейтенанта Майера, это  не гестапо.

Быстрый переход