- Торопливо, не называя источника своей информации, Рольф вкратце описал время и обстоятельства исчезновения Лизы, ее внешность и внешность офицера с гордым лицом.
Чап нахмурился. Рассказ пробудил реальные воспоминания, хотя и слегка туманные. Что ж, тем лучше, ему не придется выдумывать.
- Что заставляет тебя думать, будто я могу рассказать тебе что-либо? - У меня есть для этого основания.
Хмыкнув, многозначительно и в то же время ничего не значаще, Чап уставился мимо Рольфа, словно забыл о нем. Он не должен был подавать вида, что заинтересован в сделке.
Молчание длилось до тех пор, пока Рольф нетерпеливо не нарушил его.
- Почему бы тебе не помочь мне? Думаю, ты больше не питаешь особой любви ни к кому на Востоке... - Он внезапно оборвал фразу, словно человек, осознавший свою бестактность. Затем продолжил, более медленно. - Твоя супруга там, я знаю. Я не...
Я не имел в виду ничего относительно ее.
Это было странное полуизвинение. Чап поднял взгляд. Рольф утратил вид решительного, сурового мужчины. Он превратился в неловкого мальчика, говорящего о женщине, о которой тайно мечтает по ночам.
Рольф запнулся.
- Я хотел сказать, она - госпожа Чармиана - никак не может пострадать, если ты расскажешь мне о моей сестре и о ее похитителе. -Крупная рука Рольфа поднялась - вероятно, машинально, - чтобы коснуться куртки, будто он хотел убедиться, что нечто, находившееся во внутреннем кармане, было на месте. - Я знаю, ты был ее мужем, - он неловко запнулся, и ему не хватило слов. Он уставился на Чапа со смесью тревоги, ненависти и отчаяния.
- Я являюсь ее мужем, - сухо поправил Чап.
Рольф едва не покраснел - или покраснел; при его смуглой коже трудно было сказать.
- Да. Конечно.
Хотя Чап предпочитал меч, он мог использовать и разум.
- Правда, только на словах. Вы прорвались в Замок раньше, чем мы с Чармианой успели что-нибудь сверх того, что выпили из одного кубка.
Рольф выказал некоторое облегчение и теперь частично, вопреки самому себе, отвлекся от своего первоначального дела к Чапу. Он присел лицом к Чапу. Он хотел, ему просто необходимо было еще немного расспросить Чапа, но он долго колебался, прежде чем смог продолжить.
- Была ли она действительно... Я хочу сказать, что о госпоже Чармиане всегда говорили много плохого, во что я не могу поверить...
Чапу пришлось скрыть насмешку: проблема, с которой еще недавно ему не приходилось сталкиваться. Однако ему это удалось.
- Ты имеешь в виду, была ли она так плоха, как о ней говорили? - Чап был очень серьезен. - Не следует верить всему, что слышишь, юноша. Ей очень многое угрожало в Замке. - Хотя и не так сильно, как тем, кто жил бок о бок с ней. - Ей приходилось притворяться другой, чем она была на самом деле; и она очень хорошо научилась приспосабливаться. - Рольф кивал, похоже, с облегчением; это поощрило Чапа отвечать со всей откровенностью. - Я так и думал, - сказал Рольф. - Она казалась такой...
- Прекрасной.
- Да. Такой, что она не могла быть похожей на своего отца и остальных.
Конечно, подумал Чап, внезапно понимая совершенно невинное мальчишеское заблуждение относительно высокородной Чармианой. Юнец был околдован приворотным талисманом, который носил с собой; тем самым, который позже предстоит нести Чапу. Однако пришло время пересечь мост... Между тем Рольф говорил:
- И ты, как мне кажется, не такой плохой, как Экумен и другие. |