Изменить размер шрифта - +
Судебного заседания в обычном понимании этого слова не будет, однако не избежать процедуры слушания свидетельских показаний. Многое будет зависеть от того, признают ли имеющиеся у нас улики убедительными.

– Но ведь ее схватили на месте преступления, с ножом в руке! – воскликнул Форрест. – Разве этого мало? Если бы я не успел предупредить мисс Стюарт и если бы она не сумела оказать нападающей физическое сопротивление, все могло бы обернуться иначе. Убийца, как вам известно, была брюнеткой и носила черную одежду. У вас имеется парик. Вы знаете, где она жила. Можете допросить меня, я был на месте преступления.

– Я согласен с вами, профессор, – сказал Свифт. – Но как отнесется ко всему этому мисс Стюарт? Она вам что-нибудь уже сказала? Не могли бы вы поговорить с ней об этом?

– Она совершенно обессилена всем свалившимся на нее сегодня. Сейчас ей лучше поспать, я не стану ее беспокоить!

– Нам рано или поздно придется допросить ее, профессор Форрест, вздохнул Свифт. – Я постараюсь проследить, чтобы это было сделано деликатно, но не более того.

– Зачем она вам? – спросил Дэн. – Для опознания? Я был на месте преступления, как вам известно, и тоже могу опознать труп.

– Мисс Стюарт ее сестра, профессор! Не забывайте этого.

– Я хотел оградить ее от ненужных страданий, – сказал Дэн.

– Она страдала бы неизмеримо больше, если бы дело дошло до суда! – напомнил ему инспектор.

– Да, я понимаю.

– Перед самой гибелью у нее случился проблеск сознания. Как вы это объясните, профессор?

– Это временное явление, – уверенно ответил Дэн. – И я не взялся бы предсказать, как долго бы оно продолжалось. Ей суждено было провести остаток жизни либо в закрытой лечебнице для опасных душевнобольных, либо в специальной тюрьме для убийц и насильников. Не убивайтесь из-за ее гибели, инспектор, в сложившейся ситуации смерть для нее не худший выход.

– Пожалуй, вы правы, – согласился с ним Свифт. – Быть может, так было угодно Провидению. Я свяжусь с вами, когда нам понадобится мисс Стюарт.

Дэн положил трубку и пошел налить себе виски, чтобы слегка взбодриться. Спать он не собирался: нужно было охранять покой и сон Хелен, а если она вдруг проснется – утешать ее. Ему страшно было даже представить, что она будет до утра оставаться в темной спальне одна наедине со своим горем.

Лучше всего, разумеется, увезти ее отсюда, куда-нибудь подальше от воспоминаний и недобрых взглядов окружающих. Наверняка газеты станут смаковать заключительный акт жуткого спектакля, в котором роль убийцы отведена судьбой ее сестре. Полиции придется успокаивать общественность, взбудораженную серией загадочных преступлений. В конце концов, люди имеют право знать, что им больше не угрожает опасность. Но в то же время никому не дано право вторгаться в личную жизнь Хелен.

В эту долгую ночь Дэну было о чем подумать.

 

Хелен упорно отвергала помощь Дэна, настаивая на том, что это исключительно ее личное дело. И как ни убеждал он ее в том, что она преувеличивает свою ответственность за происшедшее, Хелен не желала даже обсуждать с ним этот вопрос. Ему оставалось лишь согласиться с ней и оказывать моральную поддержку своим присутствием.

Перед опознанием трупа и дачей показаний следователю Дэн все же не выдержал и сказал:

– Послушай, Хелен! Постарайся не говорить лишнего, отвечай только на заданные тебе вопросы.

Он надеялся, что инспектор Свифт сдержит свое обещание.

– Я не намерена выгораживать себя! – воскликнула Хелен. – Я должна объяснить, какие обстоятельства привели к срыву Карен.

Быстрый переход