|
Та безразлично глядела на свои башмаки. Ровена ощутила всю горечь предательства. Она смотрела в глаза Гарета, избрав молчание единственным способом оправдания.
Гарет отпустил ее. Рука Блэйна поддержала Ровену сзади, когда ноги ее ослабли, подкашиваясь. Она и вправду чуть не упала.
Лицо Гарета было залито румянцем.
— Ты выглядишь смехотворно.
Он сорвал чепец и плат с ее головы и швырнул их на пол.
Ровена побледнела так, как будто он ударил ее.
Все волосы рассыпались по плечам. Она оглянулась вокруг себя, сразу заметив пепельные брови и неподкрашенные глаза дам. Она прижала руку к своей щеке.
Малиновые румяна, как кровью, окрасили ее пальцы. В тишине раздалось чье-то нервное хихиканье. Затем еще смех и еще.
Выпрямив спину, Ровена опустила глаза и присела в реверансе перед Гаретом.
— Простите меня, милорд. Я слишком долго жила, не зная современной моды. Я больше не причиню вам беспокойства.
Она подобрала свои юбки, показавшиеся ей обшитыми свинцом. Толпа расступилась перед ней, давая ей пройти. Смешки утихли. Гарет остался лицом к лицу с ухмыляющимся Блэйном. Блэйн взял бокал с подноса слуги и всунул его в руку Гарета.
— Выпей, друг мой. Это все-таки твой праздник.
Тепло кубка согрело руку Гарета. Он выпил янтарную жидкость и потянулся за другим кубком.
7
Ровена бросилась бежать, не обращая внимания на любопытные взгляды людей во дворе замка. Перебегая по навесному мосту, она слышала лютню Мортимера, наигрывающего веселую песню, ритм которой помогал ей бежать быстрее. Доносившиеся до нее взрывы смеха как будто преследовали ее. По ее щекам текли слезы, окрашивая голубое платье ручейками малиновой краски со щек. Шлейф зацепился за покривившийся столбик частокола, и она оторвала его, с мстительным удовлетворением бросив дорогой бархат прямо на землю.
— Ровена! — послышался хриплый задыхающийся голос позади ее.
Она задержалась у внешней стены, освещенная косыми лучами бледной луны. Крик раздался вновь, на этот раз ближе. Ровена бросилась вперед. Ее ноги.
все еще подчиняясь ритму веселой песенки, доносившейся из замка, легко и безостановочно несли ее в тень от башни. Она достигла турнирного поля. Еще чуть-чуть, и лес будет ее защитником.
— Ровена!
Необычная нотка мольбы в этом голосе заставила ее замедлить бег. Она остановилась и, согнувшись, перевела дыхание, упираясь руками в колени.
Лунный свет заливал пустое поле. Шум шагов по высохшей траве был единственным звуком, нарушающим тишину, да еще раздавалось приглушенное ржание лошадей в близком стойле. Марли стояла в воротах. Ее глаза, как обычно, были спрятаны за завесой волос. Марли сделала шаг к Ровене. Ровена отступила ближе к спасительной тьме леса, как олениха, в любую минуту готовая сорваться с места.
Марли подняла руку.
— Пожалуйста. Не надо. Я не хотела…
Голос Ровены был резок:
— Чего же ты хотела?
Марли потрясла головой:
— Я не знаю. Но только не этого. Это была безобидная проделка. Шутка.
— Твоему брату пришлась не по нраву такая шутка.
— Гарет давно не понимает шуток. — Марли задумчиво провела ногой по копьям, сваленным в траве.
— Почему он так посмотрел на меня? Ему не нравилась ваша мачеха?
Марли со смехом запрокинула голову.
— О нет, напротив. Она ему слишком нравилась.
Ровена подвинулась поближе к ней.
— Значит, ему было больно, потому что я напомнила ему о ней?
— Когда Гарету было двенадцать лет, мой отец привез в Карлеон нашу новую мать. Она была моложе отца, всегда смеющаяся, всегда веселая. Как живой ангел, посланный принести благодать в нашу жизнь.
Марли яростно пнула копья, расшвыряв их по траве. Ровена была слишком захвачена рассказом, чтобы почувствовать удар одного из них по щиколотке. |