Изменить размер шрифта - +

— И что же он успел ему уже сообщить?

— Этого мы пока не знаем.

— А… можем узнать, товарищ Крылов?

— Можем. Но сейчас, — Крылов налил себе ещё чаю, — у нас с вами одна задача — быстро вывести оттуда Осадчего и его людей.

— А как же…

— И ящик ваш вынести, это уж само собой разумеется. Если бы не просьба наркома… — хозяин кабинета покачал головой, — то тащили бы его оттуда своими силами… 

 

Глава 8

 

Рогов поежился. 'Просьба'? Кто же такой этот кабинетный сиделец, что всесильный нарком его только 'просит'? Или, скорее всего, это слово относилось не к самому Крылову, а к кому-то повыше?

— Так всё-таки, товарищ Крылов, — снова вступил Рогов в разговор, — куда же попал майор Осадчий? Мы понимаем, что это вопрос непростой, но и наше дело…

— Теперь, — хозяин кабинета особенно выделил голосом это слово, — теперь я могу вам это рассказать.

Гордеев поежился. У него возникло ощущение прикосновения к чему-то жуткому и громадному.

— Незадолго до войны, по указанию, — Крылов указал взглядом наверх, и его собеседники понимающе кивнули, — мы закончили строительство и укомплектование резервных центров управления страной.

Генерал-лейтенант с полковником переглянулись. Центров? Слухи ходили только про один — где-то под Куйбышевым.

— Вы не ослышались, — заметив их взгляд, усмехнулся Крылов. — Это не просто дот с телефонами, нет! Вокруг каждого такого центра заложены склады постоянного хранения. Там не только оружие, но и запасы сырья для промышленности. Там еда, снаряжение, запасные части. Все это связано с центральным бункером при посредстве проводной связи.

— И сколь велики эти… эти запасы, товарищ Крылов? — генерал-лейтенант уже взял быка за рога.

— Чрезвычайно велики! Ими можно без труда одеть и экипировать целую дивизию! Да и не одну…

— Однако! — Рогов покачал головой. — Но как же так могло выйти, что на таком объекте — и охраны нет никакой?

— Охрана есть. Только она, как можно догадаться, непосредственно в бункере не сидит. Они контролируют доступ в данный район. При необходимости сообщают нам.

— Так там, что же, — приподнялся с места Гордеев, — и связь имеется? Зачем же тогда мы группу посылали…

Хозяин кабинета молча посмотрел на полковника, и тот скомкал продолжение фразы.

— Есть там связь… только не в этом бункере. И допустить до неё никого из посторонних я не имею права! Ни при каких обстоятельствах, товарищ полковник!

— Но… там же наши… наши бойцы и командиры… как же так…

— Это приказ, товарищ полковник! Не мой… так что обсуждать я его не стану… да и вам не советую. Надеюсь, это всем понятно?

— Чего уж тут непонятного, — буркнул Рогов. — Не в песочнице, чай, куличи лепим…

— Вот и хорошо! — Крылов кивнул. — Будем считать, что по этому вопросу всё. Теперь вы знаете достаточно, чтобы спланировать дальнейшую операцию. С чего собираетесь начинать?

Гордеев кашлянул.

— Ваши соображения на этот счет, товарищ полковник? — повернулся к нему собеседник.

— Да. Ваши люди… они могут выйти на связь с группой Осадчего?

— Могут. Я уже распорядился на эту тему, и в район деревни Лосевка скоро прибудет для этой цели наш человек.

Быстрый переход