Изменить размер шрифта - +
Разумеется, о крови на простыне.

Герцог со своими людьми направился на север. До Камберленда дошли слухи, что принц Чарльз скрывается где-то там. Однако недалеко от Бремора его светлость все-таки оставил военный гарнизон на тот случай, если вновь объявятся якобиты.

Алистер отыскал Рори сразу после того, как герцог уехал.

— Схватили лорда Огилви. Ему всего-то двадцать один год. Совсем мальчик. Камберленд приказал повесить его.

— Он всех приказывает вешать. Скоро в Шотландии вовсе не останется мужчин.

— Ты имеешь в виду якобитов?

— Не только. Похоже, герцог подозревает всех вокруг. Что ж, почему бы нам не поводить его за нос?

— Не желаешь ли прикинуться офицером? — проворчал Алистер.

— Ну уж нет, — усмехнулся Рори. — Хотя нам нужно найти людей, похожих на солдат короля.

— Я знаю нескольких, — отозвался Алистер. — Они не в восторге от того, что происходит. Но главное, они бы с радостью помогли Черному Валету.

Рори кивнул. Что бы он делал без этого проворного кузнеца, которому удавалось обнаружить верных шотландцев везде, где только можно. Шотландцев, которые, подобно Алистеру, сильно пострадали после битвы при Каллодене и поэтому были готовы следить за солдатами, укрывать мятежников в своих домах или перевозить их, пряча в повозках с сеном. А еще было много тайных якобитов, которые в силу разных причин не могли оставить свои семьи и присоединиться к армии принца Чарльза. Теперь эти люди всеми силами стремились помочь своим хотя бы тайно, чтобы не потерять честь.

— Когда они повезут Огилви в Эдинбург? — спросил Форбс.

— В конце недели. Они надеются поймать кого-нибудь еще.

— Что ж, попытаемся лишить их этой надежды. И, Алистер, нам будет нужно по крайней мере человек пять.

— Могу я сказать, что Черный Валет поведет их?

— Да.

— Тогда мне надо спешить. Когда и где?

— Через три дня. Как стемнеет. У той пещеры, ты знаешь.

Алистер кивнул, но не спешил уходить.

— Эта леди… твоя жена?

— А в чем дело? — насторожился Рори.

— Она не помешает нам?

— С ней я договорился. Мы заключили сделку.

Кузнец медлил.

— Она не вмешивается в мои дела, а я не пристаю к ней со своими грязными намерениями, — уныло сообщил маркиз. — Элизабет поверила, что я влюблен, ну, по крайней мере, у меня роман с другой женщиной, и вполне удовлетворена этим.

— Мэри?

— Да, — смутился Форбс. — Прости, Алистер. Если ты считаешь, что мне следовало бы придумать другую историю, только скажи.

— Мэри сама так решила, — криво улыбнулся кузнец.

— Когда все закончится, я сделаю все, чтобы помочь вам уехать куда захотите.

— Но Мэри никогда не давала мне повода думать, что… я нужен ей.

— Тогда загляни в ее глаза, мой друг.

В глазах кузнеца блеснул радостный огонек, но он поспешно погасил его.

— Итак, я найду нужных людей, — уточнил Алистер.

— Хорошо. А я поеду в Эдинбург. Надо взять у Анны еще грима. Парики и солдатская форма тоже пригодятся.

Думаю стащить все это в каком-нибудь гарнизоне к северу отсюда. Здесь лучше не сеять подозрения. Надеюсь также, что моя жена вздохнет с облегчением, когда я уеду. — Рори задумался. — Мне кажется, она очень одинока.

— Да, милорд, — отозвался кузнец.

— Почему бы тебе не развлечь ее историями о моих бесчинствах?

— Ты уверен, что хочешь этого?

Нет, он не хотел.

Быстрый переход