— Лады, Хан. Удачной вам охоты.
Он положил гарнитуру. Чубакка фыркнул.
— Они его взорвали,— сообщил Хан.
Вуки мгновение стоял неподвижно, а затем вернулся к сварке. В самом деле, что еще можно сказать?
Остальные собрались у выхода к пассажирскому трапу. Баазен и Санним держали в руках бластеры. Скар-лет взяла портативный навигатор и длинный композитный клинок черного цвета. Лея возилась с застежками высоких, до бедер, черных сапог, позаимствованных из ремонтного скафандра. R3, все еще заблокированный, жужжал и свистел. Хан кивнул ему, будто понимал, что тот говорит.
— Ладно,— сказал он, опуская трап.— Пошли.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
СПОТКНУВШИСЬ О ТОЛСТЫЙ КОРЕНЬ, ботан врезался в ствол огромного дерева и отскочил, громко ругаясь на трех языках. За ним потянулась длинная, покрытая слизью лиана, успевшая обвиться вокруг его головы и шеи. Продолжая изрыгать проклятия, он несколько секунд пытался порвать ее когтями, пока наконец Скарлет не разрезала лиану двумя короткими ударами ножа.
— Что за милая планетка,— проворковал Баазен, отгоняя от лица целые облачка крошечных жалящих насекомых, чтобы не лезли в рот во время разговора.
— Ты мог бы остаться на корабле,—подначил его Хан.
— И ты доверяешь мне свой драгоценный «Сокол»?
— Я доверяю Чуи.
Лея обернула голову тонким белым шарфом, чтобы защититься от насекомых, но ей приходилось прилагать усилия, чтобы ее высокие черные сапоги не вязли в густой грязи. Хан шел в арьергарде, с бластером в руке, настороже, если вдруг вздумает появиться что-то более крупное и голодное, чем кровососущие насекомые. Весь воздух наполняло трепетание крошечных крыльев и голоса невидимых животных. Отовсюду воняло гнилью.
Освободив ботана, Скарлет вернулась в авангард их маленького отряда и снова задала направление. Она двигалась сквозь густой подлесок, выискивая, где земля потверже, и стараясь избегать спутанных лиан и мха, свисавших с веток у них над головами. Иногда она открывала голограмму местности на инфопланшете и проверяла местоположение. Разведчица выглядела так, словно знает, что делает, и Хан не терял уверенности, что они на правильном пути к затерянному храму. А может, и нет, но только джунгли во всех направлениях выглядели абсолютно одинаковыми. А плотный лиственный покров совершенно скрывал небо, делая привычные для него ориентиры бесполезными.
— Осторожно,— предупредила Скарлет, вытянув руку влево и поведя ею вправо.— Здесь глубокая трясина.
Лея с влажным чавкающим звуком вытащила ногу из очередной грязной лужи:
— Она как-то отличается от остальной почвы?
Вместо ответа Скарлет тревожно вскрикнула и отпрыгнула от большой лужи, одновременно выхватив бластер. Ботан, стоявший за ее спиной, взвыл и попятился, врезавшись в Баазена и чуть не сбив того с ног. Когда подбежал Хан, лазутчица уже целилась в большое существо, засевшее в центре маленького прудика. Широкая глотка того могла проглотить целиком вуки, а на макушке огромной головы располагались глаза размером с кулак. Буровато-серая кожа была почти такого же цвета, что и окружавшая существо грязь, а когда оно захрипело на них, оказалось, что его пасть заполнена длинными плоскими зубами.
— Не стреляй!— крикнул Хан.
Скарлет нахмурилась, склонив голову набок:
— Он меня чуть не съел.
— Он не собирался тебя есть. Взгляни. Глаза на макушке, кожа под цвет грязи— почти все время он прячется в болотах. И, судя по зубам, питается растениями, а не животными. Не убивай его за то, что он урод.
— Конечно,— кивнула Скарлет, убирая бластер.—Даже не подозревала, что вы с ним друзья.
Хан наклонился и похлопал чудовище по морде:
— Это просто любопытство. |