|
— Он говорит, что Укон бежал! Должно быть, легкие у него ноги! Славно! Славно!
Он вновь расхохотался. Его крупное тело колыхалось от безудержного хохота. Не совсем протрезвев после выпитой перед сном победной чашки, он продолжал смеяться и никак не мог умолкнуть.
Как раз в это время вернулся гонец, ездивший в ставку Кацуиэ с докладом о достигнутых успехах. Он привез новые распоряжения Кацуиэ.
— Замечены ли передвижения вражеского войска в окрестностях Кицунэдзаки? — осведомился Гэмба.
— Все как обычно. Князь Кацуиэ пребывает в превосходном расположении духа.
— Могу себе представить, как он радуется.
— Да, он чрезвычайно доволен.
Гэмба продолжал расспрашивать вестника, не давая тому времени даже смахнуть дорожную пыль с лица.
— Когда я подробно пересказал ему события нынешнего утра, он сказал: «Вот как? Что ж, это похоже на моего племянника».
— Что насчет головы Сэбэя?
— Он тщательно осмотрел ее и сказал, что убежден: это Сэбэй. Окинув взглядом присутствующих, он добавил, что это послужит добрым предзнаменованием к начатой войне, и его настроение стало еще лучше, чем прежде.
Гэмба и сам был настроен превосходно. Услыхав, как обрадовался его успехам Кацуиэ, он возликовал и захотел немедленно поразить дядюшку еще большими подвигами.
— Подозреваю, властителю Китаносё еще неведомо, что мне в руки упала и крепость на горе Ивасаки, — рассмеялся он. — Слишком малыми успехами он довольствуется, чересчур бурно радуется мелким удачам.
— О падении Ивасаки ему доложили в последние минуты перед моим отбытием.
— Выходит, не нужно отправлять ему еще одно донесение?
— Если только о крепости на горе Ивасаки, то не стоит.
— К завтрашнему утру я захвачу и Сидзугатакэ!
— Князь говорил и об этом…
— Что?
— Князь Кацуиэ предостерегает, чтобы вы, в опьянении одержанной победой, не начали считать врага чересчур слабым. Просчет может обернуться серьезной бедой.
— Вздор! — рассмеялся Гэмба. — От одной победы я не опьянею. Я снова одержу верх!
— Князь Кацуиэ напоминает также, что вам еще перед отбытием из Китаносё было строжайше предписано обеспечить безопасный отход, как только вы глубоко вторгнетесь во вражеские тылы, и не задерживаться в расположении противника слишком долго. Сегодня он вновь указал напомнить вам о необходимости скорейшего возвращения.
— Он приказывает вернуться немедленно?
— Его наказ дословно гласит: возвратиться поскорее и пойти на соединение с силами союзников.
— Какое малодушие! — заметил Гэмба, криво усмехнувшись. — Но — да будет так!
Прибыли еще несколько лазутчиков с последними донесениями. Трехтысячное войско под командованием Нивы воссоединилось с корпусом Куваямы, совместными усилиями начата подготовка к обороне Сидзугатакэ.
Эта новость только подлила масла в огонь: Гэмба так и рвался в бой. Известие, что враг стал сильнее, настоящего полководца только воодушевляет.
— Занятно складываются дела…
Отодвинув полог шатра, Гэмба вышел на воздух. Любуясь свежей и сочной зеленью гор, он видел на расстоянии двух ри к югу Сидзугатакэ. Чуть ниже по горному склону от того места, где он стоял, вверх по тропе взбирался какой-то военачальник в сопровождении оруженосцев. Начальник стражи у первой линии укреплений оставил свой пост и услужливо показывал дорогу.
Щелкнув языком, Гэмба сказал:
— Должно быть, это Досэй.
Поскольку Досэй был правой рукой дядюшки, Гэмба догадался о причине его прибытия прежде, чем тот заговорил. |