Изменить размер шрифта - +
Внутри горел свет. В дверях показался человек с винтовкой наготове.

— Джейк! — окликнул его водитель. — Это мы!

Видимо, этого было достаточно. Человек в дверях опустил винтовку. Сосед Джонни подтолкнул его стволом револьвера:

— На выход, приятель!

Джонни вылез из машины, отметив про себя, что это «бьюик» темного цвета. Номер он не сумел разглядеть. Похитители тоже вышли и двинулись к хижине.

Человек с винтовкой, видимо, был местным жителем. Это был жилистый мужчина неопределенного возраста, одетый в джинсы «Ливайс», фланелевую рубашку и поношенные ковбойские сапоги. А те двое, что привезли Джонни, были явно городскими. По крайней мере, на них была городская одежда. Водитель был коренастым, мускулистым, с сальными иссиня-черными волосами. Тип с револьвером выглядел немного чище — молодой, довольно красивый, если кому нравятся гангстеры или жиголо.

Джейк со своей винтовкой повел их в хибарку: комната примерно три на пять метров, ржавая железная печка, стол, три сломанных стула и полка, на которой разложены запасы провизии.

С потолка свисала масляная лампа, еще одна такая же стояла на столе посреди комнаты.

— Уютное местечко, — заметил Джонни светским тоном, оглядываясь по сторонам.

— Здесь не так просторно, как во дворце Сэнди Бауэрса в Уошо, — отпарировал Джейк, — но мне хватает.

Джонни достал из нагрудного кармана пачку из пятидесяти одного стодолларового банкнота, шлепнул всю пачку на стол, потом вытащил из кармана брюк выигранные с самого начала тысячу восемьсот долларов.

— Будем считать, здесь семь кусков плюс-минус сотня. Неплохой улов.

— Вот черт! — изумился коренастый. — А я думал, ты голодранец.

— Просто повезло, — скромно объяснил Джонни. — Так как — подбросите до города или мне идти пешком?

Молодой бандит покачал головой:

— Я еще не сказал тебе, кто я такой.

— Я не любопытный, — возразил Джонни.

— А я думаю, тебе будет интересно узнать мое имя. Меня зовут… Ник.

— Здорово, Ник! А я — Джонни. — Он повернулся к коренастому: — Не расслышал вашего имени.

— Можешь звать его Биллом, — сказал Ник. Его тон сделался жестким. — Имя Ник ничего тебе не говорит?

— А должно?

Ник переглянулся с Биллом:

— Билл, у мистера Флетчера плохо с памятью. Как ты думаешь, сможешь ты ее малость освежить?

— Ясное дело, — ответил Билл.

Он ласково улыбнулся и ударил Джонни кулаком в лицо. Он не особенно напрягался, но от его удара Джонни отлетел к глинобитной стене, отскочил от нее, как бильярдный шар, и оказался на четвереньках на полу. Из этой позиции он посмотрел вверх.

— Грубо, — сказал он.

— Это просто чтобы сэкономить время, Флетчер, — сказал Ник. — Я знаю, что ты нашел сегодня у себя в номере. Я слышал, как ты разговаривал с нашим охотником на слонов…

Джонни поднялся на ноги и вытер кровь, которая текла у него из угла рта.

— Если ты подслушивал в замочную скважину, то должен знать, что мне ни черта не известно про Гарри Блосса. Я случайно наткнулся на него в Долине Смерти…

— Ты остановил машину на шоссе, — сказал Ник. — Потом ты вышел и постоял немного, потом снова сел в машину и развернулся. Потом увидел Гарри Блосса и опять остановился…

— Ты там был?

Ник кивнул:

— Он дал тебе что-то и велел отослать это Ни… мне в Лас-Вегас.

Быстрый переход