Изменить размер шрифта - +
По этому завещанию все имущество переходит в его собственность после моей смерти. Естественной или насильственной. Он заставил меня специально оговорить это в завещании. Он все предусмотрел, этот сукин сын!

— Откуда у тебя появились деньги? От него? Я видел у Ральфа чеки на сумму около восьмисот тысяч…

— Он давал мне около миллиона в год. Я регистрировал их в налоговом управлении на мое имя. У меня жена и трое детей, а он холостяк. Таким образом, он уменьшал сумму налога, а при помощи этого крючкотвора Митчелла ему удавалось утаивать еще больше. И, кроме того, благодаря этому он оставался в тени во всех своих аферах. Он руководил нами, как марионетками, скрываясь за нашими спинами во всех своих грязных делишках. Честно говоря, я до сих пор не знаю, откуда он брал столько денег, но могу побиться об заклад, что все они — результат мошеннических проделок. Во всяком случае, большая часть, уж я-то знаю!

Я оглянулся. Мне нужен был стул, табуретка, кресло, все что угодно, лишь бы на это можно было сесть. У меня уходили остатки сил на то, чтобы удержать свое отяжелевшее тело в вертикальном состоянии. Но рядом не было никакого стула. Кушетка стояла вдоль правой стенки с книгами, но до нее было слишком далеко.

Зазвонил телефон. Он стоял на маленьком столике у кушетки. Сильверман сделал движение к нему, но я жестом дал ему понять, что сам собираюсь ответить на звонок. Я направился к кушетке, и телефон вдруг медленно поплыл перед глазами. Я сильно потряс головой, прикусил зубами нижнюю губу, и телефон снова встал на свое место.

Когда я в изнеможении свалился на кушетку, я едва ощущал ее под собой. Сильверман и Госс оба напряженно следили за мной. Я чувствовал себя довольно гнусно. Тело мое было покрыто противным липким холодным потом, голова кружилась от слабости, и отвратительная тошнота подступала к горлу. Мне пришлось собрать все силы, чтобы поднять телефонную трубку, но резкая боль, возникшая от этого движения в раненой груди, немного привела меня в себя.

Я поднес трубку к уху. Тихий, полный почтения и вежливости голос произнес:

— Алло, мистер Сильверман?

— Кто это? — спросил я.

— Лейтенант Стронг, сэр.

— Угу, — сказал я. — Это Сильверман. Приезжайте полить мои цветочки…

— Что? Простите, сэр, я не совсем…

— Это Шелл Скотт, лейтенант! А вы где пропадаете, черт бы вас побрал!

Злость придала мне немного сил. В этот момент я чувствовал себя если не тигром, то довольно крепким котенком. Затем страх подстегнул меня еще больше:

— Разве Эллен Эмерсон не прибыла к вам?

— Э-э… да, конечно! Эта истеричная женщина устраивает здесь целый погром, толкуя о совершенно немыслимых вещах!

— И, тем не менее, это правда! — я покосился на неподвижных людей в комнате. — Особенно то, что касается Сильвермана.

— Это… Шелл Скотт? — прохрипел голос в трубке. — Я думал, что тебя убили!

— Ты был прав только наполовину! Но если ты со своими парнями не поторопишься прибыть сюда, то окажешься прав на все сто процентов!

 

На этом наша беседа закончилась. Я не положил трубку на место, а просто выпустил ее из руки, оставив болтаться на гибком шнуре.

— Что ж, — сказал Сильверман, обращаясь к Госсу, — теперь джентльмены из полиции действительно находятся на пути сюда. Напрасно ты торопился вылить всю эту ложь на меня! — Он улыбнулся, и я снова вспомнил его улыбку над уничтоженным манускриптом. — Ты ведь знаешь, что я и дня не пробуду в тюрьме. И ты знаешь, что меня ни в чем не смогут обвинить, не так ли?

Его голос звучал доверительно, почти дружелюбно.

Быстрый переход