Изменить размер шрифта - +

- Иногда приготовление яичницы может причинить боль, - сказал темный плащ. - Сам встанешь, или тебе помочь?

- Я....аааааа....тебя...убьююююю! - всхлипывал Лукаш. Кровь из разбитого при падении носа залила ему все лицо.

- Многие это говорили, но пока ни у кого не получалось. - Незнакомец схватил Лукаша под руки, подволок к двери и вышвырнул на свежий воздух той же методой, что и пару секунд назад его спутников. Сполоснул руки в кадке у двери, вытер их о плащ и подошел ко мне.

- Я бы одолел этих бандитов без труда, - сказал он. - Но я благодарен тебе за предупреждение.

- Не стоит благодарности, - ответил я.

Человек усмехнулся и распахнул плащ, продемонстрировав мне мелкого плетения кольчугу и висевшие на широким кожаном поясе два длинных широких кинжала в украшенных чеканками ножнах.

- В Руатских горах без оружия никуда, слишком много медведей и волков, - сказал он. - Города айслингов куда безопаснее.

- Ловко ты их, - произнес я с уважением. - Красиво все смотрелось.

- Я Джи Кей, - представился незнакомец, протягивая мне руку.

- Сандер Сторм, барон Россарт, - я ответил на рукопожатие. - Будем знакомы.

- Позволь, я тебя угощу, - предложил Джи Кей. - Хозяин, пива нам!

Корчмарь, все еще бледный и напуганный, принес две большие глиняные кружки с пивом. Мы чокнулись. Джи Кей наконец-то сбросил с головы капюшон, и я мог его хорошо разглядеть. Сразу вспомнилась Эплбери - этот парень словно ее братом-близнецом был. Совсем молодой, может, мой ровесник, а может, еще моложе. Правильное тонкое лицо, огромные глаза под густыми сросшимися бровями, длинные темные волосы, зачесанные назад и схваченные на затылке в конский хвост. Парня, видимо, смутил мой внимательный взгляд.

- Чего ты меня разглядываешь? - спросил он.

- Да просто подумал, что ты на одну мою знакомую очень похож. У тебя сестры нет?

- Нет, а что?

- Да так, ничего. Чем занимаешься в Альдре?

- Я здесь проездом. Ехал с севера, из Оссланда, решил передохнуть немного. Только сегодня приехал.

- Путешествуешь? Хорошее дело.

- Одного гада ищу, - сказал Джи Кей. - Езекия Борг, не слышал о таком?

- Не приходилось. Что он натворил?

- Убил мою жену и ребенка.

- Сочувствую. Хочешь его убить?

- Сначала найду и в лицо ему взгляну. - Глаза парня потемнели. - А потом решу, что с ним делать.

- Что случилось?

- В нашу деревню приехал этот человек, Борг. Он говорил всем, что великий маг и целитель и продавал волшебный напиток здоровья по денарию за флакон. Рассказывал, что этот напиток приготовлен на живой воде, секрет которой ему открыл сам Джозеф Джаримафи.

- Даже так? - Я насторожился. - И что было потом?

- Альмара в это время носила нашего первенца, была на третьем месяце беременности. Она хотела, чтобы наш малыш родился сильным и здоровым и купила у проклятого мага два флакона этого зелья. Снадобье Борга оказалось ядом. Альмара умерла через два дня у меня на руках.

- Ты уверен, что причиной смерти стало это зелье?

- Уверен, - лицо Джи Кея стало совсем мрачным. - Жидкость из второго флакона я дал попробовать нашей собаке, и она издохла.

- Каков подлец! И что было дальше?

- Дальше? Моя жизнь кончилась. Все, чего я хочу с того страшного дня - это найти Борга и отомстить.

- Я бы наверное этого Борга голыми руками на части разобрал, - искренне признался я. - Очень, очень сочувствую тебе, друг.

- Это еще не все. Самое страшное началось потом.

- Вот уж не знаю, может ли быть что страшнее смерти жены и ребенка.

- Может. Я тебе говорил, что испытал зелье на собаке, и Чарк издох. Я зарыл его в саду. На седьмую ночь после смерти жены меня разбудил вой собаки. Я вышел во двор и увидел Чарка - он сидел у калитки и выл.

- Он... ожил?

- Я не знаю.

Быстрый переход