Изменить размер шрифта - +
- Тут я решил, что пора переходить к сути дела. - Я приезжий в вашем славном городе. Слышал у себя дома, что в Альдре есть великолепная библиотека. Верно ли это?

  - Истинно так, имеется библиотека, прадедом нынешнего нашего сюзерена основанная. В княжеском дворце располагается. Только попасть туда никак не можно. - Старик поднял узловатый палец к потолку. - Сие собрание есть княжеская собственность, так-то.

  - Прискорбно это слышать, - я понял что законным способом попасть в Орандурскую библиотеку не удастся. Собственно, этого я и ожидал. - А есть ли в городе книжные магазины, сударь?

  - Имею несколько книг на продажу, милостивый государь. Не желаете ли взглянуть?

   Я согласился. Старичок покопался на полках, заваленных самым разным хламом и протянул мне две затрепанные толстые книженции in quatro в кожаных переплетах. Это были так называемые "ординарные" книги - без миниатюр и рубрик, написанные на плотной желтоватой бумаге, а не на пергаменте, простым шрифтом без всяких изысков. Первая называлась "Песнь о прекрасном рыцаре Вотане из Гулё, его верной подруге Румее и нечестивом короле Винфреде Черное сердце". Вторая оказалась куда как интереснее - это был "В высшей степени подробнейший и превосходный Справочник по целебным травам, кореньям и плодам с описанием приготовления всевозможных целительных микстур и снадобий из них, сочинение мэтра Карлуса Фебы, доктора алхимии и медицины".

  - Сколько хотите за эту книгу? - Я указал на справочник.

  - Один денарий, - в слезящихся глазках Тикуса появился алчный блеск.

  - Беру, - я кинул на прилавок один из двух оставшихся у меня золотых. Старик поймал его с ловкостью кота, хватающего мышь, попробовал на уцелевший зуб и немедленно сунул в рот.

   Черт его знает, зачем я купил эту книгу. Чтобы варить зелья мне нужна хоть плохонькая лаборатория - и где я ее найду? И с библиотекой все обстоит как нельзя хуже.

   Следующие два часа я провел в своем номере, читая купленную книгу. Интересненькое такое было чтение, довольно забавное. В начале книги шел список болезней, которые достославный мэтр Феба исцелил своими чудо-эликсирами, и у меня от одних названий зуд пошел по всему телу. Как вам названьица, вроде "черная короста" или "морхольская гнилая язва"? Я узнал, что сироп из мяты, аниса и арники лечит чуму, порошком травянки и ладана можно исцелить почечные колики, кора дуба помогает при поносе, а "золотая микстура" из равных частей лаванды, чистотела, имбиря, шандры, корня аира, зверобоя и очанки может исцелить все на свете. Названия многих трав и растений я не знал - наверное, ни один ботаник в нашем мире не скажет, что такое майенская ягода, каска пятнистая или корень дромимоны. Некоторые лекарства были чудовищными по рецептуре - мэтр Феба предлагал добавлять в свои травяные коктейли для усиления действия ржавчину, помет летучих мышей, крысиную кровь, змеиный яд или толченые кости мертвецов. Словом, золотой я выбросил на ветер. Старый прохиндей отлично на мне заработал.

   И вот еще о чем я подумал: я нахожусь в дремучем, диком средневековье, где грязь, антисанитария и заразные болезни обычное дело. Я уже видел все прелести средневекового города в Донкастере, больницу в Лектуре, попутешествовал по тонущей в грязи средневековой дороге под дождем. Я пью здешнюю воду и ем тутошнюю пищу и стараюсь не задумываться, что я съем и выпью вместе с ними. Любая рана или царапина может загноиться и обернуться заражением крови, которое неминуемо сведет меня в могилу. Аспирина, антибиотиков и хороших врачей тут и в помине нет. Разве только маги, на них вся надежда. Так что нужно беречь себя. Хотя бы руки мыть почаще. И при возможности запастись хотя бы самыми простыми лекарствами, вроде средства для обработки ран....

   Ужин мне подали в номер, и я с удовольствием поел - чтение опуса мэтра Фебы не испортило мне аппетит.

Быстрый переход