Изменить размер шрифта - +
Так что будьте так добры, помогите мне, насколько это в ваших силах, а не ищите оправданий бездарной работе вашего отдела!

 

Анна так рванула дверцу своего «мини», что бедная машина покачнулась. У нее просто в голове не укладывалось, что она потратила кучу времени, а разыскала всего троих человек, к которым мог обратиться — или не обратиться — предполагаемый убийца. Его сестра Гейл Данн предпочла исчезнуть, после того как братец схлопотал срок за изнасилование, — уехала из Лондона в надежде оборвать с ним все связи. Двое других, как оказалось, недавно вышли из тюрьмы, где отбывали срок вместе с Мерфи. Их расселили в Лондоне по разным общежитиям, один был с электронным браслетом, так что найти их не составляло труда.

Вернувшись к себе в участок, Анна сообщила о том, что ей удалось добыть. Розыск двух бывших заключенных взял на себя Блант, ей же с Брендоном предстояла поездка к сестре Мерфи. Перспектива нюхать его одеколон на протяжении всего пути в Нью-Форест вовсе не улыбалась Анне. Она предпочла бы отправиться туда одна. Когда она предложила это, Шелдон, по своей отвратительной привычке, указал на нее пальцем и сказал:

— Это опасный человек. Я ни в коем случае не позволю вам ехать одной к его сестре. Если он там скрывается, что вполне возможно, никто из вас не имеет права рисковать. Так вот, я уже позвонил полицейским в Нью-Форест, чтобы они вас подстраховали. Как только приедете, звоните им в участок, чтобы они были начеку. Инспектор Тревис, вы теперь работаете не с безрассудным Ленгтоном, я своих берегу. Ну что ж, в путь!

Анна не ответила. Хотя Шелдон уже начинал ее доставать, она понимала, что тут он прав. Мерфи мог скрываться где угодно, и его на самом деле стоило опасаться.

Было установлено, что сестра Мерфи, Гейл Данн, проживает в Нью-Форесте. Поначалу, уехав из Лондона, она взяла фамилию Саммерс, но теперь была известна как Сикерт. Гейл снимала одноэтажный дом с множеством хозяйственных построек, она держала огород и свиней для продажи. Судя по состоянию жилья и земли, дела у нее шли неважно. Калитка болталась на петлях, а дорожка, ведущая к дому, была в сплошных выбоинах и лужах. На участке повсюду стояли ржавые остовы машин без колес. На лысом пятачке, который и назвать-то лужайкой было нельзя, валялись игрушки и детские велосипеды.

Брендон потянул носом и брезгливо сморщился:

— Господи, чем это так воняет?

— Свиньями. Вон там, позади дома, загоны.

Брендон настороженно огляделся по сторонам:

— Знаешь, а шеф был прав. Не нравится мне это место. Позвоню-ка я, пусть нас подстрахуют. Если Мерфи сидит где-нибудь в сарае, он запросто может рвануть отсюда.

— Может, тогда пусть они лучше сами его ищут, а нам не стоит и время тратить?

Анна проследила за его взглядом. Дом просто утопал в грязи.

— Что, боишься туфли испачкать?

Брендон сверкнул на нее глазами и отошел от входной двери, чтобы позвонить по мобильному телефону. Ей он махнул рукой, указывая, что надо пройти вперед и нажать кнопку звонка. Анна так и сделала, но ничего не услышала, тогда она нажала еще раз.

Брендон подошел к ней:

— Выехали сюда на двух машинах. Никто не отвечает, что ли?

— Звонок не работает, — ответила Анна и постучала в дверь.

Брендон подошел к окну, сложил руки ковшиком и попробовал заглянуть внутрь, потом опять вернулся к Анне:

— Не нравится мне здесь, давай подождем полицейских, тогда и зайдем.

Анна кивнула и посмотрела на часы:

— Может, она забирает из школы детей… Известно, с кем она живет? Что-то часто фамилию меняет.

— У них нет сведений. — Брендон сходил взглянуть на теплицы и сараи за домом и снова вернулся к Анне. — Чтобы спрятаться, лучше места не найдешь, правда? О господи, до чего же воняет.

Быстрый переход