Книги Проза Робин Карр Чистая река страница 224

Изменить размер шрифта - +
Это заставило ее улыбнуться. В последнее время она себя совсем не узнавала. В ней ничего не осталось от той женщины, которая чуть было не слетела в обрыв шесть месяцев назад.

Джек вышел из душа, обернув одно полотенце вокруг бедер, а другим вытирая свои короткие волосы. Отбросив второе полотенце в сторону, он подошел к своей кровати, приподнял одеяло и приглашающе махнул ей головой. Мэл отложила журнал в сторону и подошла к нему. Скользнув внутрь, она еще раз уточнила:

– Ты точно уверен, что не хочешь играть в покер, воняя на весь бар табаком? Они все равно не дадут нам уснуть всю ночь.

Джек уронил на пол оставшееся полотенце и занырнул к ней под одеяло.

– Ты шутишь, да? – Он притянул ее к себе, и Мэл радостно к нему прижалась.

– Я не рассказывала тебе, как мне нравится спать, когда ты лежишь рядом? – спросила она. – Ты очень хорошо ведешь себя во сне. Не храпишь. Правда, мне кажется, что ты слишком рано просыпаешься.

– Я люблю вставать пораньше.

– Я уже не могу влезть в свои джинсы, – пожаловалась Мэл. Она приподнялась и, опершись локтями ему на грудь, произнесла:

– Стоит тебе только позвонить своим друзьям, как они сразу приезжают. Удивительно.

– Я позвонил только одному из них, Майку из Лос-Анджелеса, а он связался с остальными. Вот такие у меня друзья. А если кто-нибудь из них позвонит мне, я тоже помчусь на помощь. – Он улыбнулся. – Вообще-то, я не ожидал, что соберется столько людей. Это много говорит о том, как к тебе тут относятся.

– Но вы ведь не обнаружили ничего особо страшного.

– Меня устраивает полученный результат. Я не хотел рисковать, как никто другой. То же самое могло случиться в любой другой чрезвычайной ситуации – например, в случае нападения медведя, или лесного пожара, либо кто-то мог заблудиться в лесу. Людям свойственно объединяться и решать проблему сообща, если это им под силу. А что еще остается делать в таких случаях?

Она лениво играла с завитками влажных волос на его груди.

– Когда смотришь опасности в лицо, может открыться такое… Ты представляешь, насколько это может быть пугающее зрелище? Наверное, стоит спрятать все поглубже в дальний ящик, а то аж мурашки по коже.

– Я хочу тебе кое в чем признаться, – сказал он. – Я просил твою сестру рассказать о твоем муже. О Марке.

– Ты ее расспрашивал?

– Да. Насколько я понял, он был очень хорошим человеком. Умным и добрым. Он сделал для людей много хорошего, и хорошо к тебе относился. Я очень его уважаю.

– Она мне об этом не сообщала.

– Я все пытался придумать, как бы тебе об этом сказать. Может быть, я все испорчу, но ты должна выслушать. Пару недель назад я позволил тебе плакать в одиночестве, поскольку был зол. Я застал тебя во время разговора с фотографией покойного мужа и испугался. Причем я испугался умершего человека, что выставляет меня настоящим трусом. – Он нежно коснулся ее волос. – Я больше никогда не сделаю ничего подобного, Мэл. Я понимаю, почему ты его любишь, почему ты всегда…

– Джек…

– Нет, дослушай меня, пожалуйста. Я знаю, ты не хотела, чтобы твоя жизнь настолько изменилась, и ты никак не могла контролировать этот процесс.

Быстрый переход